PERSONAL DIGNITY - превод на Български

['p3ːsənl 'digniti]
['p3ːsənl 'digniti]
личното достойнство
personal dignity
individual worthiness
individual dignity
достойнството на личността
dignity of the individual
dignity of the person
personal dignity

Примери за използване на Personal dignity на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Gradually materialism destroys the perception of personal dignity in a child, drawing it into an endless pursuit of wealth
Постепенно материализмът унищожава усещането за лично достойнство на детето, като го привлича в безкрайно преследване на богатството
They had no personal dignity or independent status, and were deprived of
Жените нямат лично достойнство или независимост, отречено им е правото на образование
the fundamental right to personal dignity, which must be balanced with the security concept of the airport machines.
основното право на лично достойнство, което трябва да е в равновесие с концепцията за сигурност на уредите на летищата.
Strip them of clothes and personal dignity- drill into their mind that they are criminals who have committed a terrible crime- people with dangerous mental problems.
Лишаване от дрехи и лично достойнство- създаване на усещане, че са престъпници, извършили ужасно престъпление и че са хора със сериозни психически проблеми.
desire or how you feel demonstrates personal dignity, self-confidence and respect for yourself.
желаете- както и как се чувствате- демонстрират лично достойнство, самочувствие и уважение.
Pope John Paul II proclaims“that not even a murderer loses his personal dignity, as God himself pledges to guarantee this.
В едно от своите изказвания папа Йоан Павел ІІ подчертава, че„нито дори самоубиецът губи своето лично достойнство, и сам Бог е негов гарант“.
that Mr Orban had the right of personal dignity.
г-н Орбан има право на лично достойнство.
St. Pope John Paul II affirmed:‘Not even a murderer loses his personal dignity, and God himself pledges to guarantee this.'”.
В едно от своите изказвания папа Йоан Павел ІІ подчертава, че„нито дори самоубиецът губи своето лично достойнство, и сам Бог е негов гарант“.
But as St. John Paul II said:“Not even a murderer loses his personal dignity, and God himself pledges to guarantee this.”.
В едно от своите изказвания папа Йоан Павел ІІ подчертава, че„нито дори самоубиецът губи своето лично достойнство, и сам Бог е негов гарант“.
expect- as well as how you feel- demonstrates personal dignity, self-confidence, and respect.
желаете- както и как се чувствате- демонстрират лично достойнство, самочувствие и уважение.
Compulsory military service seems to me the most disgraceful symptom of that deficiency in personal dignity from which civilized mankind is suffering today.
Задължителната военна служба ми изглежда като най-позорния симптом на този дефицит на лично достойнство, от който страда днес цивилизованото човечество.
desire- as well as how you feel- demonstrates personal dignity, self-confidence, and-respect.
желаете- както и как се чувствате- демонстрират лично достойнство, самочувствие и уважение.
Understanding personal dignity, begin to realize their desires,
Разбирането на личното достойнство, започват да реализират желанията си,
respecting individual values and rights and maintaining personal dignity.
зачитане на индивидуалните права и поддържане на лично достойнство.
a violation of the right to life, personal dignity, safety, and physical
нарушение на правото на живот, на лично достойнство, на безопасност и на физическа
respecting their personal dignity;
при зачитане на личното им достойнство;
tolerance and respect for personal dignity.
толерантност и зачитане на личното достойнство.
organised crime and NO to infringing the right to privacy and personal dignity, which is a basic principle of democracy.
и"не" на нарушаването на правото на неприкосновеност на личния живот и личното достойнство, което е основен принцип на демокрацията.
in their public relations outside the workplace the FPPM employees should behave in a way that does not affect the personal dignity and reputation of the organisation.
както и в обществените си отношения извън работното място служителите на ФППМ се придържат към поведение, което не накърнява достойнството на личността и авторитета на организацията.
(1) In performing their duties, as well as in their social relations outside the workplace the Employees of"Sopharma" AD shall adhere to behaviour which does not harm personal dignity and reputation of the Company.
(1) При изпълнение на служебните си задължения, както и в обществените си отношения извън работно място служителите на"СОФАРМА" АД се придържат към поведение, което не накърнява достойнството на личността и авторитета на дружеството.
Резултати: 105, Време: 0.0514

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български