PROTECTION OF THE CHILD - превод на Български

[prə'tekʃn ɒv ðə tʃaild]
[prə'tekʃn ɒv ðə tʃaild]
защита на детето
protection of the child
protecting the child
child welfare
закрила на детето
child protection
child welfare
child protective
safeguarding children
protecting children
защитата на детето
the protection of the child
защита на децата
protection of children
protecting children
protecting kids
defence of children
protection of minors
protecting infants
child welfare

Примери за използване на Protection of the child на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Association to Keep the Woman is licensed by the State Agency for the Protection of the Child, to work with children
Асоциация„Да съхраним жената“ е лицензирана от Държавната агенция за закрила на детето, за работа с децата
the pubic bone, behind leaves the coccyx- the protection of the child from the risk of injury during childbirth.
зад оставя опашната кост- защита на детето от риска от нараняване по време на раждане.
may request any authority of another Contracting State which has information relevant to the protection of the child to communicate such information.
могат да отправят молба до всеки орган на друга договаряща държава, който притежава нужната за защитата на детето информация, да им я предостави.
Procedures for Internal Protection of the Child took place at 25
процедури за вътрешна закрила на детето” се проведе на 25
therefore can not provide adequate protection of the child in an emergency situation.
половина метра и следователно не могат да осигурят адекватна защита на детето при спешна ситуация.
The protection of the child from all forms of violence is a fundamental right guaranteed by the Convention on the Rights of the Child,
Закрилата на детето от всички форми на насилие е основно право, гарантирано от Конвенцията на ООН за правата на детето,
A court cannot refuse to return a child on the basis of article 13b of the 1980 Hague Convention if it is established that adequate arrangements have been made to secure the protection of the child after his or her return.”.
Съдът не може да откаже връщането на дете въз основа на член 13б от Хагската конвенция от 1980 г., ако се установи, че са[взети подходящи мерки], осигуряващи защитата на детето след неговото завръщане.
Where applicable, details of measures taken by courts or authorities to ensure the protection of the child after its return to the Member State of habitual residence Names of parties to whom legal aid has been granted 9.
Където е приложимо, подробностите за мерките, приети от съдилищата или органите, осигуряващи защита на детето, след неговото връщане в държавата-членка, в която има обичайно местопребиваване.
may request any authority of another Member State which has information relevant to the protection of the child to communicate such information.
орган на друга държава членка, който разполага с информация от значение за защитата на детето, да му я предостави.
decisions on parental responsibility, including measures for the protection of the child, independently of any link with a matrimonial proceeding.
включително мерките за защита на децата, които нямат каквато и да е било връзка с брачно производство.
including measures for the protection of the child, independently of any link with a matrimonial proceeding.
включително мерките за защита на детето, независимо от каквато и да е връзка с брачното производство.
shall request any authority of another Member State which has information relevant to the protection of the child to communicate such information.
орган на друга държава членка, който разполага с информация от значение за защитата на детето, да му я предостави.
including measures for the protection of the child, independent of any link with matrimonial proceedings or other proceedings.
включително мерките за защита на децата, които нямат каквато и да е било връзка с брачно производство или с други производства.
of the first paragraph of Article 13b of the 1980 Hague Convention if it is established that adequate arrangements have been made to secure the protection of the child after his or her return.
да откаже връщането на дете въз основа на член 13б от Хагската конвенция от 1980 г., ако се установи, че са[взети подходящи мерки], осигуряващи защитата на детето след неговото завръщане.
of the Hague Convention provided that it is established that adequate arrangements have been made to ensure the protection of the child after his or her return.
13б от Хагската конвенция от 1980 г., ако се установи, че са направени адекватни уговорки, осигуряващи защитата на детето след неговото завръщане.
any other authority takes measures to ensure the protection of the child after its return to the State of habitual residence,
друга власт предприеме мерки за осигуряването на закрилата на детето след връщането му в страната на обичайното му местопребиваване,
any other authority takes measures to ensure the protection of the child after its Ö his or her Õ return to the Ö Member Õ State of habitual residence, the certificate shall contain details of such measures.
друга власт предприеме мерки за осигуряването на закрилата на детето след връщането му в страната на обичайното му местопребиваване, удостоверението трябва да съдържа подробностите относно тези мерки.
Regulation No 2201/2003 extends the rules of jurisdiction to all decisions on parental responsibility, including measures for the protection of the child, independently of any link with a matrimonial proceeding.
включително мерките за защита на детето, независимо от каквато и да е връзка с брачното производство(5).
As regards the property of the child, this Regulation should apply only to measures for the protection of the child, namely the designation
По отношение на имуществото на дете, настоящият регламент следва да се прилага само по отношение на мерките за закрила на детето, т.е. i определянето
sets of rules of law apply to the protection of the child and his or her property shall not be bound to apply the rules of the Convention to conflicts solely between such different systems or sets of rules of law.
различни правни системи или групи от правила за закрила на детето и неговото имущество, не е длъжна да прилага разпоредбите на конвенцията по отношение на конфликти, касаещи единствено тези различни правни системи или групи от правила.
Резултати: 54, Време: 0.0603

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български