RESCISSION - превод на Български

анулиране
cancellation
annulment
revocation
invalidation
cancelation
cancelling
annulling
rescission
nullification
abrogation
разваляне
spoilage
termination
cancellation
deterioration
decay
fouling
breaking
rescission
отказ
refusal
withdrawal
denial
failure
waiver
rejection
cancel
cancellation
renunciation
opt-out
прекратяване
termination
end
cessation
discontinuation
suspension
dissolution
cancellation
halt
discontinuance
closure
оттегляне
withdrawal
revocation
retreat
retirement
departure
resignation
retraction
exit
disengagement
retiring
отмяна
cancellation
annulment
revocation
repeal
cancel
abolition
undo
reversal
withdrawal
waiver
анулирането
cancellation
annulment
revocation
invalidation
cancelation
cancelling
annulling
rescission
nullification
abrogation

Примери за използване на Rescission на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
the consumer may require rescission of the contract only if the seller has failed to fulfil its obligations in that regard,
потребителят може да иска разваляне на договора единствено ако продавачът не е изпълнил задълженията си във връзка с това,
Insurers also won't be allowed to drop customers through rescission, the practice of canceling coverage based on unintentional mistakes in a policyholder's application, says Collins.
Освен това на застрахователите няма да бъде разрешено да прекъсват клиентите си чрез отказ, практиката на отмяна на покритие на базата на непреднамерени грешки в заявлението на притежателя на полица, казва Колинс.
I expressly agree that the game will start being provided before the expiration of the period for rescission of the contract, thereby I waive my right to rescind the contract and I was duly informed of this fact. You must agree with the rules, Tennis Duel Terms of Service and Privacy Policy!
Вие изрично се съгласявате, че играта ще бъде осигурена преди изтичането на периода за анулиране на договора, като по този начин се отказвате от правото си да прекратите договора и, че сте информиран за този факт!
(1) Where after entry in the commercial register of the circumstances under Article 10 grounds for changing the taxable amount of a supply or grounds for rescission of a supply arise, the change shall be documented as follows.
(1) Когато след вписване на обстоятелства по чл.10 в търговския регистър възникнат основания за изменение на данъчната основа на доставка или основания за разваляне на доставка, изменението се документира чрез.
When exercising Your right of rescission prior to Our having paid out the funds to the Receiver,
При упражняване на Вашето право на анулиране преди Нашето изплащане на средствата на Получателя, Ние ще Ви възстановим сумата на превода
order in writing by e-mail or mail sent to Us provided that We have not as yet paid out the funds to the Receiver prior to receiving Your notice of rescission.
Ни изпратите уведомление по електронна поща или по пощата, при условие, че все още не сме изплатили средствата на Получателя преди получаването на Вашето уведомление за анулиране.
There is no need to be afraid, rescission is possible under compulsion,
Няма нужда да се страхувате, отказът е възможен при принуда
The time to rescind the Contract shall be deemed to be preserved if the Contract rescission notice has been sent to the Seller on
Времето за прекратяване на Договора се счита за запазено, ако на Продавача е изпратено Уведомление за прекратяване на договора на или преди последния ден от периода от време,
In addition, according to the scheme of Article 3 of the Directive, performance of the contract is given priority over reduction in price or rescission, so that the reference to proportionality in that article is to be construed narrowly.
В допълнение според структурата на член 3 от Директивата на изпълнението на договора е дадено предимство пред намалението на цената или развалянето на договора, така че посочената в този член пропорционалност трябва да се тълкува стриктно.
the purchase price shall be refunded to the consumer's account specified by him/her in the Contract rescission notice or notified to the Seller later in writing.
буква б, покупната цена се възстановява по сметката на потребителя, определена от него/нея в Уведомлението за прекратяване на договора или съобщена на Продавача по-късно в писмена форма.
You expressly agree that the game will start being provided before the expiration of the period for rescission of the contract, thereby you waive your right to rescind the contract and you were duly informed of this fact. You must agree with the rules, Ski Jump Mania Terms of Service and Privacy Policy!
Вие изрично се съгласявате, че играта ще бъде осигурена преди изтичането на периода за анулиране на договора, като по този начин се отказвате от правото си да прекратите договора и, че сте информиран за този факт!
therefore no grounds for rescission of the same in accordance with Art.
поради което липсва основание за разваляне на същия по реда на чл.
the time-limit for rescission of the Contract of Sale
крайният срок за оттегляне от Договора за продажба
the Vendor ask the customer in the event of a withdrawal or a rescission of the purchase contract,
препоръчваме клиентите да не отменят директните дебити в случай на отмяна или оттегляне от договора за покупка
We will refund in the event of Your justified notice of rescission the amount of the money transfer plus all transfer fees paid(subject to statutory
Ние ще Ви върнем, в случай на Вашето обосновано уведомление за анулиране, сумата на паричния превод плюс всички платени такси за превод(при ограниченията на законовите
We will refund in the event of Your justified notice of rescission the amount of the money transfer plus all transfer fees paid(subject to statutory
Ние ще Ви върнем, в случай на Вашето обосновано уведомление за анулиране, сумата на паричния превод плюс всички платени такси за превод(при ограниченията на законовите
price reduction or rescission.
намалението на цената или развалянето на договора.
This is called a rescission period.
Това се нарича период на оттегляне.
In such case, rescission is impossible.
В този случай отпушването е невъзможно.
Rescission is a very rarely used procedure.
Депортацията е рядко прилагано средство.
Резултати: 97, Време: 0.0658

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български