SHALL COMMENCE - превод на Български

[ʃæl kə'mens]
[ʃæl kə'mens]
започва
begins
starts
launched
commences
initiated
ще започне
would start
will commence
to start
will launch
he will start
gonna start
he will begin
will open
it would begin
will initiate
започват
begin
start
launched
commence

Примери за използване на Shall commence на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
the world over these upheavals shall commence and reach their peak.
по целия свят тези катаклизми започва и достигат своя връх.
In the absence of any agreement to the contrary, the delivery period shall commence at the latest of the following points in time.
При липса на друга уговорка срокът на доставка започва от най-късния от следните моменти.
acting in cooperation with the Member States, shall commence an investigation at Community level.
действа в сътрудничество с държавите-членки, започва разследване на общностно ниво.
Entitlement to parental leave by employees, shall commence from the date when the employee provides the employer with.
Правото на родителски отпуск от служителите, започва да тече от датата, когато работникът или служителят предоставя на работодателя с.
Para 4 for issuing a permission for construction shall commence from the conclusion of the expropriation proceedings
От ЗУТ за издаване на разрешение за строеж започва да тече след приключването на отчуждителните производства
The tenure of the Doctoral Scholarships shall commence by either 1 June(October round)
Мандатът на стипендии за докторантури, започва да тече от една от 01 юни(кръг октомври)
This term shall commence as of January 1 of the year following the year in which the program was broadcast
Срокът започва да тече от първи януари на годината, следваща годината на първото излъчване
(1) shall commence on the entry into force of the act which it seeks to have set aside if the ground for revocation has arisen
Започват да текат от влизане в сила на акта, чиято отмяна се иска, ако основанието за отмяна е възникнало
The time-limit of the parties for proceedings shall commence from the date on which the addressee has received the notice.
Сроковете за процесуални действия на страните започват да текат от деня, когато адресатът е получил съобщението.
(10) The time limits for procedural acts of the parties shall commence from the date on which the addressee received
(9)Сроковете за процесуални действия на страните започват да текат от датата, на която адресатът е получил
The deadline for execution of the order shall commence from the date on which the payment is received.
Срокът за изпълнение на поръчката започва да тече от датата на полученото плащане.
(3) The time limits for procedural acts of the parties shall commence from the date on which the addressee received the notice.
(3) Сроковете за процесуални действия на страните започват да текат от деня, когато адресатът е получил съобщението.
The 3 year term shall commence at the end of the year in which the Lyoness voucher was acquired.
Този 3-годишен срок започва да тече от последния ден на годината, в която е бил закупен Лайонес ваучера.
The extension period shall commence on the day following the day when the Commission for Protection of Competition receives the full information regarding the remedies proposed.
Удължаването на срока започва да тече от деня, следващ деня, в който комисията получи пълна информация във връзка с предложените мерки.
more authors the term specified in paragraph 1 shall commence from the death of the last surviving author.
създадени от двама и повече автори, срокът по ал.1 започва да тече след смъртта на последния преживял съавтор.
(2) If the due date is not a business day the execution period shall commence on the following business day.
(2) Ако падежът на директния дебит не е в работен ден, периодът за изпълнение започва да тече на първия следващ работен ден.
the period shall commence after its term has been served.
управлява моторно превозно средство, срокът започва да тече от неговото изтърпяване.
(2) The penalty“deprivation of the right to drive a motor vehicle” shall commence on the day of revocation of the driving licence.
(2)Наказанието"лишаване от право да се управлява моторно превозно средство" тече от датата на изземването на свидетелството за управление.
In the case of appeals from the Superior Courts before the Court of Appeal, the time is twenty days, which shall commence the date on which the judgment was delivered.
В случай на обжалване на решенията на по-горестоящите съдилища пред Апелативния съд срокът е двадесет дни, който започва да тече от датата, на която е постановено решението.
conditional early release the term under paragraph(1) shall commence as from the date of expiry of the probation period.
условно предсрочно освобождаване срокът по ал.1 започва да тече от деня, в който е изтекъл изпитателният срок.
Резултати: 87, Време: 0.0365

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български