SIN NATURE - превод на Български

[sin 'neitʃər]
[sin 'neitʃər]
греховно естество
sin nature
sinful nature
a fallen nature
грешна природа
sinful nature
sin nature
fallen nature
corrupt nature
flawed nature
греховната природа
sin nature
sinful nature
грешно естество
sinful nature
sin nature
без себе-природа
a sin nature
греховна природа
sinful nature
sin nature
греховното естество
the sinful nature
sin nature

Примери за използване на Sin nature на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
But when we realize the sin nature and its strong influence on the mind
Но когато осъзнаем греховната природа и нейното силно влияние върху ума
Jesus did not inherit Adam's sin nature.
Дух от девицата Мария, Исус не наследи греховното естество на Адам.
we are no longer controlled by our sin nature, but we are controlled by the Spirit.
вече не сме контролирани от нашата греховна природа, а сме контролирани от Духа.
Yet, as he grew close to death, this saint of God admitted his own personal battle with the sin nature he inherited from Adam(Romans 5:12).
Въпреки това с приближаването си към смъртта този Божи светия признал своята собствена лична битка с греховната природа, която наследил от Адам(Римляни 5:12).
Jesus did not inherit Adam's sin nature.
Дух от девицата Мария, Исус не наследи греховното естество на Адам.
it fails in that it does nothing to deal with the sin nature of mankind.
той не успява да се справи с греховната природа на човечеството.
It would seem that the sin nature is passed down from generation to generation through the father(Romans 5:12, 17, 19).
Изглежда, че грешната природа се предава от поколение на поколение чрез бащата(Римляни 5:12, 17, 19).
The Virgin Birth circumvented(found a way around) the transmission of the sin nature and allowed the eternal God to become a perfect man.
Раждането от девица избягна предаването на грешното естество и позволи вечния Бог да стане съвършен мъж.
The Virgin Birth circumvented the transmission of the sin nature and allowed the eternal God to become a perfect man.”.
Раждането от девица избягна предаването на грешното естество и позволи вечния Бог да стане съвършен мъж.
The sin nature within us has been defeated,
Грешната природа в нас беше победена,
one must believe that Christ had a sin nature, while Scripture is clear that Jesus was the perfect God-man,
Христос е имал греховно естество, а Писанието ясно казва, че Исус е съвършеният Богочовек,
Calvinism: The Calvinistic doctrine of original sin states that Adam's sin has resulted not only in our having a sin nature, but also in our incurring guilt before God for which we deserve punishment.
Калвинизъм: калвинистката доктрина казва, че грехът на Адам причини не само греховно естество в нас, но също ни навлече вина пред Бога, за която заслужаваме наказание.
Knox's statement sounds remarkably like that of the apostle Paul who openly acknowledged a personal struggle with his sin nature:"For we know that the Law is spiritual,
Твърдението на Нокс звучи забележително подобно на това на апостол Павел, който открито признал личната битка със своята греховна природа:„Защото знаем, че законът е духовен;
results in our inheriting a sin nature so wicked that Jeremiah 17:9 describes the human heart as“deceitful above all things
ние наследяваме греховно естество, което е толкова нечестиво, че Еремия 17:9 описва човешкото сърце като„Сърцето
The Calvinistic view of sin is that Adam's sin has resulted not only in our having a sin nature, but also in our incurring guilt before God for which we deserve punishment.
Калвинизъм: калвинистката доктрина казва, че грехът на Адам причини не само греховно естество в нас, но също ни навлече вина пред Бога, за която заслужаваме наказание.
results in our inheriting a sin nature so wicked that Jeremiah 17:9 describes the human heart as“deceitful above all else,
ние наследяваме греховно естество, което е толкова нечестиво, че Еремия 17:9 описва човешкото сърце като„Сърцето
no longer having a sin nature.
няма да имат повече греховно естество.
Do We Have a Sin Nature?
Ние нямаме ли природа?
Do I have a sin nature?
Ние нямаме ли природа?
That old sin nature has to die.
Старото естество трябва да умре.
Резултати: 489, Време: 0.0504

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български