TAKE CARE OF THINGS - превод на Български

[teik keər ɒv θiŋz]
[teik keər ɒv θiŋz]
се погрижа за нещата
take care of things
се грижат за нещата
take care of things
погрижи се за нещата
take care of things
се погрижим за нещата
take care of things

Примери за използване на Take care of things на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The reality is, in the Period of Dharma's End the real Buddhas no longer take care of things in the world.
На практика, в периода Края на Дхарма истинските Буди вече не се грижат за нещата в света.
that German authorities would take care of things by themselves.
немските власти сами ще се погрижат за нещата.
that Michael would take care of things like this, like I take care of things like this with my clients.
че Майкъл ще се погрижи за неща като тези, както аз се грижа за подобни неща за своите клиенти.
But he did know about the general arrangement that Michael will take care of things like this, like I take care of things like this for my clients.
Но е знаел за цялостното споразумение, че Майкъл ще се погрижи за неща като тези, както аз се грижа за подобни неща за своите клиенти.
About the general arrangement that Michael would take care of things like that, like I take care of things like this for my clients.
Но е знаел за цялостното споразумение, че Майкъл ще се погрижи за неща като тези, както аз се грижа за подобни неща за своите клиенти.
how difficult have these problems made it for you to do your work, take care of things at home, or get along with other people?
долколко трудно Ви беше поради тези проблеми да се справяте с работата си, да се грижите за нещата вкъщи или да се разбирате с другите хора?
how difficult have these problems made it for you to do your work, take care of things at home, or get along with other people?
долколко трудно Ви беше поради тези проблеми да се справяте с работата си, да се грижите за нещата вкъщи или да се разбирате с другите хора?
how difficult have these problems made it for you to do your work, take care of things at home, or get along with other people?
долколко трудно Ви беше поради тези проблеми да се справяте с работата си, да се грижите за нещата вкъщи или да се разбирате с другите хора?
have these problems made it difficult for you to do your work, take care of things at home, or get along with other people?
долколко трудно Ви беше поради тези проблеми да се справяте с работата си, да се грижите за нещата вкъщи или да се разбирате с другите хора?
how difficult have these problems made it for you to do your work, take care of things at home, or get along with other people?
долколко трудно Ви беше поради тези проблеми да се справяте с работата си, да се грижите за нещата вкъщи или да се разбирате с другите хора?
Syd, a man takes care of things.
Сид, мъжът се грижи за нещата.
I'm too busy taking care of things.
Твърде съм заета да се грижа за нещата.
My husband really takes care of things.
Мъжът ми се грижи за нещата.
He takes care of things, you know?
Той се грижи за нещата, знаете ли?
No, Taeko is the one who takes care of things.
Не, Таеко е единствената, която се грижи за нещата.
At that moment, I knew my place was here, taking care of things.
В този момент разбрах, че мястото ми е тук, да се грижа за нещата.
your amazing immune system takes care of things.
вашата невероятна имунна система се грижи за нещата.
your amazing immune system takes care of things.
вашата невероятна имунна система се грижи за нещата.
I take care of things.
Грижа се за неща.
You take care of things.
Ти се грижиш за всичко.
Резултати: 1933, Време: 0.0596

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български