горчивината на
bitterness of горестта на
the bitterness of горчилката на
the bitterness of тъгата на
sadness of
sorrow of
grief of
the bitterness of разочарованието от
disappointment of
frustration of
the bitterness of
the aggravation of поради огорчението на мъката на
grief of
anguish of
sorrow of
pain of
distress of
the suffering of
the torment of
the torture of
bitterness of болката от
pain of
pangs of
the sting of
the ache of
I drank the course of the Bitterness of Lysenka for prevention, Аз пих курса на горчивината на Лисенка за превенция, anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul. Ще говоря в утеснението на духа си; Ще плача в горестта на душата си. The heart that knoweth the bitterness of his own soul, in his joy the stranger shall not intermeddle.Сърцето знае тъгата на душата си, и чужд се не меси в радостта му. Do you want to eliminate the bitterness of the aubergines and their spicy flavor Искате ли да премахнете горчивината на патладжаните и техния пикантен вкус, I will speak in the bitterness of my soul. ще се предам на оплакването си, Ще говоря в горестта на душата си.
kaffis of mustard seed, that you may taste and acknowledge the bitterness of my victory. за да можеш да вкусиш и да познаеш горчилката на моята победа. The heart knows the bitterness of his soul, and a stranger shall not intermeddle with his joy.Сърцето знае тъгата на душата си, и чужд се не меси в радостта му. The bitterness of coffee can be defined as a”macro-sensation” since it is the main flavour in the black beverage.Горчивината на кафето може да се определи като"макро-усещане", тъй като тя е основният вкус на черната напитка.I shall go softly all my years in the bitterness of my soul. Ще ходя смирено през всичките си години поради огорчението на душата си. She was not yet weary of her days, and thus she tasted the bitterness of the mortality that she had taken upon her. Още не се била уморила от дните си, а ето че вкусвала горчилката на простосмъртната участ, която била приела. anguish of my spirit. I will complain in the bitterness of my soul. Ще говоря в утеснението на духа си; Ще плача в горестта на душата си. The heart knows the bitterness of its soul, and a stranger does not mix in its joy.”.Сърцето знае тъгата на душата си, и чужд се не меси в радостта му. Your only choice is whether you will do so in the bitterness of unforgiveness or the freedom of forgiveness. Единственият ти избор е дали ще го правиш с горчивината на непростителността или със свободата на прошката. the passing of greed- the bitterness of men who fear the way of human progress.е израз на алчността- мъката на хора, страхуващи се от човешкия прогрес. I will speak in the bitterness of my soul. ще се предам на оплакването си, Ще говоря в горестта на душата си. which renders indispensable the bitterness of the waters of the seas. прави належаща горчивината на водите на моретата. I will give free course to my complaint; I will speak in the bitterness of my soul. Ще се предам на оплакването си, Ще говоря в горестта на душата си. The bitterness of poor quality is remembered long after the sweetness of a low price is long forgotten.Горчивината от лошото качество се помни дълго след като сладостта на ниска цена е отдавна забравени.Once discovered the trick to remove the bitterness of aubergines, in this post we provide 3 recipes to cook with aubergines. Веднъж открили трика за премахване на горчивината на патладжаните, в този пост ние предлагаме 3 рецепти за готвене с патладжани. The sweetness of victory and the bitterness of defeat are alike a knife of dreams.-Сладостта от победата и горчивината от поражението са като нож от блянове"- из Мъгла
Покажете още примери
Резултати: 135 ,
Време: 0.0692