THE DAY COMES - превод на Български

[ðə dei kʌmz]
[ðə dei kʌmz]
дойде денят
day comes
day arrived
идва ден
comes a day
there is day
денят настъпи
day comes
the day it arrives
дойде времето
time comes
time has arrived
now is the time
day comes
дойде ден
come a day
come a time
дойде деня
day comes
денят идва
the day is coming
деня идва
day comes
настъпва денят

Примери за използване на The day comes на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
At the Rainbow Bridge our pets run and play and the day comes when one of them suddenly stops
На Моста на Дъгата животните тичат и безгрижно играят всички заедно, но идва ден, когато някое от тях неочаквано се спира
If the day comes when people don't wanna kill someone,
Ако дойде денят, когато хората няма да искат да убият някого,
They all run and play together, but the day comes when one suddenly stops and looks.
Те всичките тичат и играят заедно, но идва ден, когато някое внезапно спира и поглежда в далечината.
When the day comes, I will pack and leave and all we will be is a contractor and contractee.
Когато дойде денят, ще си събера нещата и ще станем просто две страни в един договор.
But, when the day comes that he does win, if, you know, if when he beats me.
Но, когато денят настъпи, в който той ще спечели, когато ме победи.
They all run together and play together, but the day comes when one suddenly stops
Те всичките тичат и играят заедно, но идва ден, когато някое внезапно спира
If the day comes that Madrid doesn't want me,
Ако дойде денят, в който Реал Мадрид обяви,
I want to make sure that you receive your rightful reward when the day comes.
искам да съм сигурен, че ще получиш полагащата ти се награда, когато денят настъпи.
You have served our Order faithfully and I want to make sure you receive your rightful reward when the day comes.
Служихте ни предано и желая да получите заслужената награда, когато дойде времето.
play carefree all together, but the day comes when one of them suddenly stops and looks into the distance.
Дъгата те тичат и безгрижно играят, но идва ден, когато някое от тях се спира и гледа в далечината.
I trust myself, in my work, but the day comes when Real Madrid does not want me, I leave.
Аз се отнасям съвестно към задълженията си, но ако дойде денят, в който Реал вече няма да ме желае, то ще си тръгна.
Sooner or later the day comes when the baby is no longer sufficient for mother's milk and herbal products.
Рано или късно настъпва денят, когато бебето вече не е достатъчно за майчиното мляко и растителните продукти.
The day comes when she discovers Her wings are strong enough,
Идва ден, когато то открива, че крилата му са достатъчно заякнали
When the day comes for Members to make legislative proposals,
Когато дойде денят членовете на ЕП да правят законодателни предложения,
Sooner or later, the day comes when you can't hide from the things that you have done anymore.
Рано или късно настъпва денят, в който повече няма да можеш да се скриеш от онова, което си сътровил.
Eventually, the day comes when you have to pick her up off the ground after she skins her knee and tell her everything's
Накрая идва денят, в който трябва да я вдигнеш от земята, след като си е одрала коляното
But the day comes, and must come,
Но идва ден, и трябва да дойде,
I will be glad when the day comes that I don't have to do this.
Ще се радвам, когато дойде денят, че аз не трябва да правим това.
The day comes when the Self decides to live independently,
Идва денят, в който Азът решава да живее самостоятелно,
You will prove I can trust you when the day comes that you have to kill me and you do.
Ще докажаш, че мога да ти вярвам, когато дойде ден, в който ще трябва да ме убиеш и го направиш.
Резултати: 103, Време: 0.0695

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български