THE DEFICIENCIES OF - превод на Български

[ðə di'fiʃnsiz ɒv]
[ðə di'fiʃnsiz ɒv]
недостатъците на
disadvantages of
shortcomings of
drawbacks of
cons of
flaws of
downsides of
deficiencies of
weaknesses of
defects of
failings of
слабостите на
weaknesses of
shortcomings of
frailties of
the deficiencies of
foibles of
the drawbacks of
the flaws of
the vulnerabilities of
the debilities of
the failings of
несъвършенствата на
imperfections of
the deficiencies of
the shortcomings of
недостатъци на
disadvantages of
shortcomings of
flaws of
drawbacks of
deficiencies of
cons of
defects of
downsides of
weaknesses of
faults of
пороците на
vices of
evils of
the deficiencies of
the flaws of
липсата на
lack of
absence of
shortage of

Примери за използване на The deficiencies of на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Whereas the Commission report on the implementation of Regulation(EC) No 1185/2009 highlights the deficiencies of statistics on pesticide use and the lack of knowledge about the use of specific active substances;
Като има предвид, че докладът на Комисията относно прилагането на Регламент(ЕО) № 1185/2009 подчертава недостатъците на статистическите данни относно използването на пестициди и липсата на познания относно употребата на конкретни активни вещества;
I hope that we will actually manage to eliminate the deficiencies of existing measures which have resulted in a lack of transparency
Надявам се, че наистина ще успеем да отстраним слабостите на съществуващите мерки, довели до липса на прозрачност
the Single Market, more important is"to repair the deficiencies of the Economic and Monetary Union,
на единния пазар отстъпват по тежест на нуждата"да се поправят слабостите на Икономическия и паричен съюз
a risk analysis of the deficiencies of this information and the threats it may face.
анализ на риска на несъвършенствата на тази информация и заплахите, пред които може да се изправи.
In the present case the applicant submits that the deficiencies of the investigation were so grave
В настоящия случай жалбоподателката твърди, че пороците на следствието са толкова сериозни
often incisively and justly, the deficiencies of German culture
с пълно право- слабостите на германската култура
Whereas the Western world, with its numerous religious promises of immortality, never seriously expected alchemy to fulfill that goal, the deficiencies of Chinese religions in respect to promises of immortality left that goal open to the alchemist.
Докато Западният свят със своите многобройни религиозни обещания за безсмъртие никога не е очаквал наистина алхимията да изпълни тази цел, липсата на подобни твърдения в китайските религии оставя безсмъртието в ръцете на алхимиците.
and the deficiencies of post-war efforts at dealing with past have hardened divisions between communities," Bancroft said.
реално съществува- на определени групи, както и липсата на достатъчно следвоенни усилия за справяне с миналото, засилиха разделението между общностите“, казва Банкрофт.
Calls on the EU to address all the deficiencies of NAFSN outlined above, to act to enhance its transparency and governance, and to ensure that
Призовава ЕС да обърне внимание на всички очертани по-горе недостатъци на Новия алианс за подобряване на продоволствената сигурност
the Commission is mentioning the deficiencies of the Bulgarian pension system.
тази година ЕК се спира на недостатъците на българската пенсионна система.
The goal is to contribute to overcoming the deficiencies of the European venture capital market
Капиталови инструменти на Съюза за научни изследвания и иновации“ Целта е да се допринесе за преодоляване на недостатъците на европейския пазар на рисков капитал
Calls on the Commission to strengthen the role of the European Citizens' Initiatives(ECIs) by adopting a citizen-friendly approach to tackling all the deficiencies of this instrument in the upcoming revision of Regulation(EU) No 211/2011 whilst at the same time improving information campaigns to citizens on the use of the ECI and its power to influence the EU policy-making process;
Призовава Комисията да укрепи ролята на Европейската гражданска инициатива чрез приемане на удобен за гражданите подход за справяне с всички недостатъци на този инструмент при предстоящото преразглеждане на Регламент(ЕС) № 211/2011, като в същото време усъвършенства информационните кампании за гражданите относно използването на Европейската гражданска инициатива и възможността, която тя предлага, за оказване на влияние върху процеса на изготвяне на политиките на ЕС;
The deficiency of micronutrients leads to hidden hunger.
Липсата на тези микроелементи причинява глад за сладкиши.
There is a direct link between the deficiency of zinc and hair loss.
Има пряка връзка между липсата на цинк в тялото и загуба на коса.
The deficiency of any of the nutrient can lead to hair loss problems.
Липсата на което и да било хранително вещество може да причини проблеми с косата.
Often, hair loss is due to the deficiency of vitamins in the body.
Често причината за загуба на коса е липсата на витамини в тялото.
This disease is caused due to the deficiency of iron.
Това заболяване се дължи на липсата на желязо.
To fill the deficiency of the pregnancy hormone, doctors appoint Dufaston.
За да запълнят дефицита на хормона за бременност, лекарите назначават Dufaston. Алтернатива на прогестерона.
The deficiency of iron is another cause.
Недостигът на желязо е още една причина.
It replenishes the deficiency of glucosamine in the body.
Той допълва дефицита на глюкозамин в организма.
Резултати: 65, Време: 0.0829

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български