THE ESSENTIAL FACTS - превод на Български

[ðə i'senʃl fækts]
[ðə i'senʃl fækts]
основните факти
basic facts
essential facts
main facts
key facts
fundamental facts
underlying facts
principal facts
general facts
съществените факти
essential facts
the relevant facts
the material facts

Примери за използване на The essential facts на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
That article provides, in paragraph 2 thereof, for the right to be informed of the essential facts and considerations on the basis of which it is intended to recommend the imposition of definitive countervailing duties.
Член 20, параграф 2 предвижда правото на получаване на информиране относно съществените факти и съображения, въз основа на които се препоръчва налагането на окончателни антидъмпингови мерки.
That article provides, in paragraph 2 thereof, for the right to be informed of the essential facts and considerations on the basis of which it is intended to recommend the imposition of definitive anti-dumping measures.
Член 20, параграф 2 предвижда правото на получаване на информиране относно съществените факти и съображения, въз основа на които се препоръчва налагането на окончателни антидъмпингови мерки.
it shall disclose to the aircraft operator concerned the essential facts and considerations which form the basis for such decision.
тя осведомява засегнатия оператор на въздухоплавателно средство за основните факти и съображения, които стоят в основата на такова решение.
indicating the essential facts and considerations which would form the basis for a decision to impose them an operating ban within the Community.
като посочи съществените факти и съображения, които биха залегнали в основата на решение за налагането на оперативна забрана за тях в рамките на Общността или за изменение на условията за оперативна забрана, наложена върху въздушен превозвач, включен в списъка на Общността.
The parties mentioned in paragraph 1 may request final disclosure of the essential facts and considerations on the basis of which it is intended to recommend the imposition of definitive measures,
Страните, посочени в параграф 1, имат право да поискат окончателно разгласяване на основните факти и съображения, на основата на които съществува намерение за препоръка за налагането на окончателни мерки
potential clients such information as is necessary for the firm to understand the essential facts about the client and to have a reasonable basis for determining,
потенциалните клиенти такава информация, каквато е необходима за инвестиционния посредник да разбере основните факти за клиента и да разполага с основателна основа за убеденост,
indicating the essential facts and considerations which would form the basis for a decision to impose on them an operating ban within the European Union
като посочи съществените факти и съображения, които биха залегнали в основата на решение за налагането на оперативна забрана за тях в рамките на Общността
The parties mentioned in paragraph 1 may request final disclosure of the essential facts and considerations on the basis of which it is intended to recommend the imposition of definitive measures,
Упоменатите в параграф 1 страни могат да поискат окончателно разкриване на съществените факти и съображения, на базата на които се възнамерява да бъде препоръчано налагането на окончателни мерки
this will not have a detrimental effect on establishing the essential facts of the case.
това няма да има отрицателни последици за установяването на съществените факти по делото.
Those requirements are implemented through Article 20(4) of the basic antidumping Regulation No 384/96, which provides that final disclosure of the essential facts and considerations on the basis of which the Commission intends to recommend to the Council the adoption of definitive measures must be given in writing to the undertakings concerned, which implies that any changes must be
Тези изисквания са изпълнени с член 20 от основния антидъмпингов регламент № 384/96, който в параграф 4 от него предвижда писмена форма за разгласяването до предприятията на окончателната информация за основните факти и съображения, въз основа които Комисията прави предложение до Съвета за приемането на окончателни мерки,
We overlook the essential fact that the achievements which society rewards are won at the cost of a diminution of personality.
Напълно пропускаме съществения факт. че постиженията, които награждава обществото, са спечелени за сметка на едно снижение на личността.
We overlook the essential fact that the social goal is attained only at the cost of a diminution of personality.
Напълно пропускаме съществения факт. че постиженията, които награждава обществото, са спечелени за сметка на едно снижение на личността.
The essential fact is that all are promised two Manifestations,
Същественият факт е, че на всички са обещани две Проявления,
It must be admitted that the essential fact in our system of exchange is that the distribution of commodities should be the ruling factor.
Трябва да се признае, че същественият факт в нашата търговска система, е че дистрибуцията на стоки трябва да бъде управляващият фактор.
But the essential facts remain unchanged.
Но фактите остават непроменени.
An animated guide to the essential facts about Members of the European Parliament.
Анимационен пътеводител във фактите относно депутатите в Европейския парламент.
Users don't often have the essential facts they need to evaluate the honesty, security,
Прекалено често потребителите не разполагат с основните факти, от които се нуждаят, за да оценят справедливостта,
to front only the essential facts of life.
да виждам само същината на живота и да се опитам….
The director succesfully manages to condense in two hours the essential facts that had been spread to millions of people over 2000 years.
Във филма режисъорът успешно събира в два часа основната информация, предавана на милиони хора от 2000 години насам.
All parties were informed of the essential facts and considerations on the basis of which it was intended to recommend that the existing measures be maintained.
Всички страни бяха информирани за най-съществените факти и съображения, въз основа на които се възнамерява да се препоръча продължаване на срока на действие на съществуващите мерки.
Резултати: 950, Време: 0.0485

The essential facts на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български