THE GLOW OF - превод на Български

[ðə gləʊ ɒv]
[ðə gləʊ ɒv]
блясъка на
brilliance of
shine of
glow of
splendor of
glamour of
glitter of
glare of
radiance of
a blaze of
the splendour of
сиянието на
glow of
radiance of
the brightness of
effulgence of
shining of
the light of
aurora on
светлината на
light of
пламъкът на
flame of
fire of
the torch of
the glow of
the light of
светенето на
the glow of
блясъкът на
splendor of
brilliance of
glory of
splendour of
the glitter of
glamour of
the brightness of
gloss of
glow of
the radiance of
сияние на
glow of
radiance of
the brightness of
effulgence of
shining of
the light of
aurora on
пламъка на
flame of
fire of
the glow of
blaze of
the light of
заревото от
отблясъците на
glare of
the reflections of
the glow of
flashes of

Примери за използване на The glow of на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
No one expects an attack while they're still basking in the glow of victory.
Никой не очаква атака, когато още се наслаждава на блясъка на победата.
The glow of saidar suddenly shone around her.
Сиянието на сайдар изведнъж я обкръжи.
Retinol is known to get back the glow of the skin or the epidermis layer.
Ретинол е известно да се върне блясъка на кожата или епидермиса слой.
Where's the glow of your face?
Къде е сиянието на вашето лице?
He had presented the old faith in the glow of the new light.
Той бе представен на старата вяра в блясъка на новата светлина.
The glow of the whole note might represent the passion for something.
Сиянието на цялата бележка може да представлява страст за нещо.
Steer by the glow of the,.
Насочен от блясъка на.
Ultraviolet light traces the glow of hot, young stars.
Ултравиолетовата светлина трасира сиянието на горещите млади звезди.
The prolonged barrage engulfed Zero-One in the glow of a thousand suns.
Дългата обсада погълна НУЛА-ЕДНО в блясъка на хиляди слънца.
You shall see upon their faces the glow of bliss.
Ще узнаеш по лицата им сиянието на блаженството.
Lisbon- in the glow of the lighthouse.
Лисабон- в блясъка на фенер.
On their faces you will see the glow of beatitude.
Ще узнаеш по лицата им сиянието на блаженството.
Her face radiated the glow of a saint.
Лицето й излъчваше сиянието на светец.
They cause the glow of certain substances;
Те предизвикват блясък на някои вещества;
Yes, the glow of having paid the price for wrongdoing.
Да, блясъкът от плащането на цената за простъпката.
My beloved, the glow of your love. Keeps my heart warm.
Любима, светлината от любовта ти топли сърцето ми.
Since then, Leicester has been enjoying the glow of the world spotlight.
Оттогава Лестър се наслаждава на сиянието на световните прожектори.
The glow of the fireworks blows the sky
Блясъкът от фойерверките взривява небето
you can see the glow of the volcano.
ще видиш заревото на някой вулкан.
enjoying the glow of the flickering lights.
наслаждавайки се на сиянието на мигащите светлини.
Резултати: 132, Време: 0.1283

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български