property ofassets ofestate ofthe wealth ofpossessions ofcapital of
Примери за използване на
The goods of
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Colloquial
Official
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Planning to open an online store with the goods of its own production,
Планира да отвори онлайн магазин със стоките на собственото си производство,
Buyers praise the goods of different manufacturers,
Купувачите хвалят стоките на различните производители,
The whole of the furniture of the Turkish military club and the goods of several Turkish notables were afterwards discovered in the hands of Greeks in the vicinity.
Цялата мебелировка на турския военен клуб, както и стоките на няколко видни турски граждани бяха открити след това в ръцете на гърците, живущи в околностите на Одрин.
much cheaper than the goods of a domestic manufacturer.
са много по-евтини от стоките на местния производител.
as well as the degree of importance ofthe goods of this firm to customers.
както и степента на важност настоките на тази фирма за клиентите.
Unpromising products: a new group that has failed or the goods of an unattractive(falling) market.
Неромливи продукти: нова група, която не е успяла, или стоките на непривлекателен(падащ) пазар.
The Users conclude the distance sale contract ofthe goods ofthe Supplier under the following procedure.
Ползвателите сключват договора за продажба от разстояние настоките на Доставчика по следната процедура.
The consumer is not entitled to refuse the goods ofgood quality,
Потребителят няма право да откаже на стоките с добро качество,
are fit for the ordinary use the goods ofthe same kind are intended for.
е годна за обичайната употреба, за която служат стоките от същия вид;
The goods are fit for the purpose for which the seller indicates or to which the goods of this type are usually used.
Стоките са годни за целта, посочена от Продавача, или за която обикновено се използват Стоките от този вид;
The goods are suitable to be used for the purpose stated by the Seller or for which the goods of such kind are usually used;
Стоките са годни за целта, посочена от Продавача, или за която обикновено се използват Стоките от този вид;
The goods are appropriate for the purpose determined by the Seller or for which the goods of such type are usually used;
Стоките са годни за целта, посочена от Продавача, или за която обикновено се използват Стоките от този вид;
of Russians spend on different fishing"things" no less than, for example, the goods of everyday demand.
ежегодно стотици хиляди руснаци харчат за различни риболовни"неща" не по-малко, отколкото, например, стоките от ежедневното търсене.
are fit for the ordinary use the goods ofthe same kind are intended for.
е годна за обичайната употреба, за която служат стоките от същия вид;
The goods are convenient for the purpose stated by the Seller for the use thereof or for which the goods of such kind are usually used.
Стоките са годни за целта, посочена от продавача, или за която обикновено се използват стоки от този вид.
The goods are fit for the purpose which the Seller states for the use thereof or for which the goods of this kind are usually used.
Стоките са годни за целта, посочена от продавача, или за която обикновено се използват стоки от този вид.
the assignment equals the amount of the invoice value ofthe goods ofthe Seller which have been used for this purpose.
задачата се равнява на размера на фактурираната стойност настоките на Продавача, които са били използвани за тази цел.
The Pope said“Your children will learn how to share the goods ofthe earth with everyone, if they see how their parents take care of others, who are poorer or less fortunate than themselves”.
Вашите деца ще се научат как да споделят благата на земята с всеки един, ако виждат как техните родители са внимателни към онези, които са по-бедни или по-малко щастливи от тях.
Peace cannot be attained on earth without safeguarding the goods of persons, free communication among men,
Мирът не може да се постигне на земята без да се съхранят благата на хората и свободното общуване между човешките създания,
Your children will learn how to share the goods ofthe earth with everyone, if they see how their parents take care of others poorer or less fortunate than themselves.
Вашите деца ще се научат как да споделят благата на земята с всеки един, ако виждат как техните родители са внимателни към онези, които са по-бедни или по-малко щастливи от тях.
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文