THE HOPES AND DREAMS - превод на Български

[ðə həʊps ænd driːmz]
[ðə həʊps ænd driːmz]

Примери за използване на The hopes and dreams на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Yeah, my back's playing up. It simply refuses to carry the weight of an entirely pointless stratum of society who contribute nothing of worth to the world and crush the hopes and dreams of working people.
Отказва да понесе тежестта на безсмислен слой от обществото, което не допринася с нищо на света и мачка мечтите и надеждите на други.
Toby is forced to confront the tragic repercussions of a film he made back in his idealistic youth- a film that changed the hopes and dreams of a small Spanish village forever.
трагичните последици от филм, който той е направил във времената на идеалистичната си младост- филм, който е променил завинаги мечтите и надеждите на едно малко испанско градче.
the Apollo astronauts before them,">these individuals will travel into space carrying the hopes and dreams of all humankind, driven by the universal human spirit of exploration.”.
тези индивиди ще пътуват в космоса заедно с надеждите и мечтите на цялото човечество, водени от универсалния човешки откривателски дух.“.
Germany to tell a complex story of intersecting lives, where the hopes and dreams of the characters become intertwined in a search for love and parents.
за да разкаже сложната история на пресичащи се житейски съдби, в които надеждите и мечтите на героите се вплитат в търсене на любовта и родителите.
these individuals will travel into space carrying the hopes and dreams of all humankind, driven by the universal human spirit of exploration.”.
тези индивиди ще пътуват в космоса заедно с надеждите и мечтите на цялото човечество, водени от универсалния човешки откривателски дух.“.
these individuals will travel into space carrying the hopes and dreams of all humankind, driven by the universal human spirit of exploration.”.
тези индивиди ще пътуват в космоса заедно с надеждите и мечтите на цялото човечество, водени от универсалния човешки откривателски дух.“.
responsible for forty working people, and the hopes and dreams of a whole bunch of clients.
в която работели четирийсет души и която превръщала в реалност надеждите и мечтите на безброй клиенти.
these individuals will travel into space carrying the hopes and dreams of all humankind, driven by the universal human spirit of exploration”.
тези индивиди ще пътуват в космоса заедно с надеждите и мечтите на цялото човечество, водени от универсалния човешки откривателски дух.“.
I'm not moving out there with the hopes and dreams of--.
Не се местя там само с надеждите и мечтите-.
He's amassed a fortune preying on the hopes and dreams of people like us.
Натрупал е състояние, ограбвайки надеждите и мечтите на хора като нас.
Looking back on what I said all those years ago, all the hopes and dreams I had.
Като погледнах назад към това, което съм казал преди всичките тези години, към всички надежди и мечти, които съм имал.
we need to realize that behind every decision there are the hopes and dreams of 500 million Europeans.
зад всяко взето решение стоят надеждите и мечтите на 500 млн. европейци, а изгубили се надеждата, се губи жизнеността и мотивацията, която ни движи напред.
She loved the details and demands, the hopes and dreams, the constant affirmation of love
Обичаше детайлите и изискванията, надеждите и мечтите, постоянното утвърждаване на любовта
When we fall in love with someone, usually we are also falling in love with all of the hopes and dreams we project onto them.
Когато се влюбваме в някой, ние се влюбваме в любовта, във всички надежди и мечти, които насочваме към него.
take over the world, it's up to these heroes to protect the hopes and dreams of children everywhere.
само нашите любими герои могат да защитят надеждите и мечтите на всички деца по света.
it's up to our beloved heroes to protect the hopes and dreams of children everywhere.
само нашите любими герои могат да защитят надеждите и мечтите на всички деца по света.
When I looked at their faces, and I saw the hopes and dreams in their eyes, I just couldn't bring myself to support their illusion.
Когато погледнах лицата им и видях надеждите и мечтите в очите им, не можах да се реша да насърча илюзиите им.
The world has turned over many times… since I took the oath on the plain at West Point… and the hopes and dreams have long since vanished.
Много вода изтече от клетвата ми на плаца в Уест Пойнт. И надеждите, и мечтите отдавна са изчезнали.
It's rare for anyone from these slums to make it, so you have the hopes and dreams of all of us resting on your shoulders too.
Рядко става нещо в това гето, затова залагаме на теб нашите мечти и надежди.
a national hero who carried the hopes and dreams of a country on his back.
национален герой, който носи надеждите и мечтите на цяла Бразилия.
Резултати: 1712, Време: 0.0478

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български