profaned the human dignity, having fallen physically to animal level.
който е осквернил своето човешко достойнство и е паднал физически до нивото на дивото животно.
Be content to manifest your moral sense by in no way killing the human dignity of your neighbor, neither by word,
Опитайте да проявите своето нравствено чувство в малкото: не убивайте личността на своя ближен нито с дума,
insults the human dignity and deprives mankind of moral and material strongholds.
оскърбява човешкото достойнство, лишава човечеството от създадените от хората материални и духовни ценности.
The actions of barbaric military regimes are based on a different scale of values than the one recognised by the civilised world, and the human dignity of civilians, women
Действията на варварските военни режими се основават на ценности от равнище, различно от равнището, признавано от страна на цивилизования свят, а човешкото достойнство на гражданското население,
The Messenger of Allah came in ages when the human dignity and honor were trampled, in order to save the people
Пратеникът на Аллах Теаля дойде в епоха, в която бе потъпкано човешкото достойнство и чест, за да избави хората от гнета,
the refugee crisis so as to guarantee fundamental rights and to safeguard the human dignity of people seeking shelter
така че да се гарантират фундаменталните права и да се запази човешкото достойнство на хората, търсещи подслон,
the refugee crisis so as to guarantee fundamental rights and to safeguard the human dignity of people seeking shelter
така че да се гарантират основните права и да се запази човешкото достойнство на хората, търсещи подслон,
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文