national judicialnational justicenational courtnational legaldomestic judicialnational judiciary
Примери за използване на
The national courts
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Colloquial
Official
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
National enforcement authorities, the national courts and the European Commission are all responsible for ensuring that the rules are applied.
Националните изпълнителни власти, националните съдебни институции и Европейската комисия заедно носят отговорност за прилагането на посочените разпоредби.
More specifically, the national courts are free to exercise that discretion at whatever stage of the proceedings they consider appropriate.
По-конкретно националните юрисдикции са свободни да упражнят това право във всеки момент от производството, който според тях е подходящ.
It envisages the national courts to have no more competences on the essence of a case.
В него се предвижда националните съдилища да нямат повече компетенции по съществото на делото.
It is for the national courts to determine, in the light of the facts in each case, whether those conditions have been satisfied.
Задача на националната юрисдикция е да определи предвид обстоятелствата в конкретния случай дали са изпълнени горепосочените критерии.
To co-ordinate co-operation between the national courts and police forces in criminal matters(see the Freedom,
Да координира сътрудничеството между националните съдилища и полицейските сили по въпросите на престъпността(вж. раздел"Свобода,
Whilst the national courts are admittedly entitled to consider the validity of an EU act,
Макар националните юрисдикции безспорно да имат право да обсъждат валидността на акт на Съюза,
You must first go through the national courts, though it is not necessary.
Първо трябва да преминете през националните съдилища, въпреки че не е необходимо да изчерпите всички правни.
Rosneft brought actions against the restrictive measures both before the Courts of the European Union and before the national courts in the United Kingdom.
Rosneft обжалва ограничителните мерки както пред съда на Съюза, така и пред националните юрисдикции на Обединеното кралство.
The national courts shall notify to the Office any rejection of evidence in accordance with this paragraph.
Националните съдилища уведомяват Службата за всяко отхвърляне на доказателства в съответствие с настоящия параграф.
First, it should be noted that the procedure laid down by Article 267 TFEU is an instrument for cooperation between the Court of Justice and the national courts.
В това отношение на първо място е важно да се припомни, че предвиденото в член 267 ДФЕС производство е инструмент за сътрудничество между Съда и националните юрисдикции.
It should be observed that such a factor must undoubtedly be taken into account by the national courts.
Следва да се отбележи, че със сигурност подобно обстоятелство трябва да се вземе под внимание от националните юрисдикции.
Member States except Denmark, so litigants can plead it in the national courts.
така че страните по делото могат го използват в националните съдилища.
The national court emphasises that the German Constitution requires the national courts to apply the statutory provisions in force.
Запитващата юрисдикция набляга в това отношение на факта, че германската конституция задължава националните юрисдикции да прилагат действащите законови норми.
including the national courts, have such an obligation to refrain from taking measures.
органи на съответните държави членки, включително националните юрисдикции.
If the national courts fail to give judgment within two years from the date of capture,
Ако националните съдилища не издадат окончателно решение в срок от две години от деня на залавянето,
In fact, the national courts usually don't find any evidence of criminal behaviour in most of the cases they hear.
Фактически, националните съдилища обикновено не намират никакви доказателства за криминално поведение в повечето дела, които разглеждат.
The binding nature of the ruling is also the corollary of the national courts' obligation to ensure the effective application of EU law(points 204 and 205).
Задължителният характер на решенията представлява също така следствие от задължението на националните юрисдикции да гарантират ефективното прилагане на общностното право(точки 204 и 205).
The role of the national courts here complements that of the competition authorities of the Member States.
Тук ролята на националните съдилища допълва тази на органите по конкуренция на държавите-членки.
Věra Jourová assured sceptics that the national courts' jurisdiction will be preserved
Еврокомисарката Вера Юрова увери скептиците, че юрисдикцията на националните съдилища ще бъде запазена
The role of the national courts here complements that of the competition authorities of the Member States.
Тук ролята на националните съдилища допълва тази на органите за защита на конкуренцията на държавите-членки.
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文