national law ofnational legislation ofdomestic law ofthe domestic legislation of
отечественото право на
the lex patriae ofthe national law of
Примери за използване на
The national law of
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Colloquial
Official
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Other relevant international instruments and the national law of member states apply in such matters(see paragraphs 89-95 above).
По такива въпроси се прилагат други релевантни международни инструменти и националното право на страните-членки(виж горните параграфи 89-95).
Appeals shall be conducted against the Member State that has taken the final decision on the application and in accordance with the national law of that Member State.
Жалбите се завеждат срещу държавата членка, взела окончателното решение по заявлението, в съответствие с националното законодателство на тази държава членка.
Claims for compensation against a Member State for the damage referred to in paragraphs 1 and 2 shall be governed by the national law ofthe defendant Member State.
Исковете за обезщетение срещу държава членка за вреди по параграфи 1 и 2, се уреждат от националното право на държавата- членка ответник.
2 shall be governed by the national law ofthe requested State.
съгласието по смисъла на параграф 1 и 2 се урежда от националното законодателство на замолената държава.
their follow-up shall be carried out in accordance with the national law ofthe Member States concerned.
последващите действия във връзка с тях се извършват в съответствие с националното право на съответните държави членки.
do not need to be transposed into the national law of EU member states.
не е необходимо да бъдат транспонирани в националното законодателство на държавите-членки на ЕС.
continue to be governed by the national law ofthe requested Member State.
продължават да се уреждат от националното право на замолената държава членка.
subsequently be transposed in the national law ofthe Member States.
впоследствие да бъде транспонирано в националното законодателство на държавите членки.
in paragraphs 1 and 2 shall be governed by the national law of that Member State.
предявени срещу държава членка за вредите по параграфи 1 и 2, се уреждат от националното право на тази държава членка.
The commencement and termination of personality shall be determined by the national law of each individual.
Придобиването и прекратяването на правосубектността се определят от националното право на всяко лице.
legal separation are governed by the national law ofthe spouses.
законната(съдебна) раздяла се уреждат от националното право на съпрузите.
The Common European Sales Law will be a second contract law regime within the national law of each Member State.
То ще представлява втори режим на договорно право в рамките на националното право на всяка държава-членка.
The conditions and procedures relating to such injunctions should be left to the national law ofthe Member States.
Условията и редът за такива възбрани следва да се оставят за уреждане от националното законодателство на държавите-членки.
The conditions and procedures relating to such injunctions should be left to the national law ofthe Member States.
Условията и редът за такива[забрани] следва да се оставят за уреждане от националното законодателство на държавите членки.
In those cases, the processing of such data by the competent authorities shall be regulated by the national law ofthe Member State concerned,
В тези случаи обработката на такива данни от компетентните органи се урежда от националното право на съответните държави членки,
In such a case of indirect access, the national law of those Member States may provide that the national supervisory authority will inform the data subject only that all the necessary verifications have taken place.
В такъв случай на непряк достъп националното законодателство на въпросните държави-членки може да предвижда, че националният надзорен орган ще информира субекта на данните само че са били извършени всички необходими проверки.
By way of derogation, data entered under Article 96 may be used in accordance with the national law of each Contracting Party for the purposes of Article 101(2) only.
Чрез дерогация регистрираните съгласно член 96 данни могат да се използват в съответствие с националното законодателство на всяка една договаряща страна само за целите, които са определени в член 101, параграф 2.
any legal person created under the national law of its place of establishment
създадено по силата на националното законодателствона мястото на установяване
their powers to obtain information from obliged entities under Union law or the national law of Member States.
правомощията им да получават информация от задължени субекти по силата на правото на Съюза или на националното право.
their powers to obtain information from obliged entities under Union law or the national law of Member States.
правомощията им да получават информация от задължени субекти по силата на правото на Съюза или на националното право.
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文