Примери за използване на
The oneness of
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Colloquial
Official
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Sharing is a very spiritual gesture that comes with awakening to the Oneness of all life.
Споделянето е много духовен жест, който идва с пробуждането за Единството на всичко живо.
There is a wonderful feeling amongst them ofthe Oneness of all life, and it is quite natural to want to join up with you.
Сред тях съществува прекрасно чувство наЕдинство на всичко живо и е съвсем естествено за тях да искат да се присъединят към вас.
he proclaimed the promise ofthe oneness of humanity.
Той извести обета за единение на човечеството.
He proclaimed the promise ofthe oneness of humanity.
Той извести обета за единение на човечеството.
embrace these own truths and join the Oneness of all and share those blissful feelings wherever you go.
прегърнете собствените си истини и се присъединете в Единството на всичко и споделете тези блажени чувства където и да отидете.
Accepting the Oneness of all life will raise you up to a point of higher conscious awareness.
Приемането на Единството на всичко живо ще ви издигне до ниво на по-високо осъзнато съзнание.
In recognizing the Oneness of everything you are taking your place alongside of those ready to move further along the path of Ascension.
В разпознаването на Единството на всичко вие заемате мястото си сред тези, които са готови да се придвижат по-напред по пътя на Издигането.
In recognizing the Oneness of everything you are taking your place along side of those ready to move further along the path of Ascension.
В разпознаването на Единството на всичко вие заемате мястото си сред тези, които са готови да се придвижат по-напред по пътя на Издигането.
It comes with realizing the Oneness of all Life, and how dependent you are on each other.
Това е свързано с осъзнаването на Единството на всичко живо и колко сте зависими едни от други.
and in appreciating the Oneness of all life are uninhibited in our companionship
весели и в оценяването на Единството на целия живот нямаме задръжки в общуването
The distinction between the persons does not impair the oneness of nature, nor does the shared unity of essence lead to a confusion between the distinctive characteristics of the persons.
Различието между лицата не пречи на единството на природата, нито участието в единството на същността води до смесване между отличителните черти на лицата.
The holy Manifestations of God were sent down to make visible the oneness of humanity.
Светите Божии Проявления са били изпратени на земята, за да направят явни за всички единството на човечеството.
divine in purpose because it serves the oneness ofthe world of humanity
божествена по своите цели, защото служи на единството на света на човечеството
the Oneness of mankind and the Oneness ofthe Message.
Основни вярвания в исляма Единството на Бога.
divine in purpose because it serves the oneness ofthe world of humanity
божествена по своите цели, защото служи на единството на света на човечеството
of Abraham"), and that his purpose and">mission throughout his life was to proclaim the Oneness of God.
мисия в живота е да оповести единствеността на Бог.
The oneness ofthe Trinity comes out not primarily from the fact that the three persons are undivided(like inseparable friends!)
Единението на Светата Троица не произхожда начално от факта, че трите лица са неразделни(като неразделни приятели),
If White Americans could accept the Oneness of God, then perhaps, too, they could accept in reality the Oneness of[People]- and cease to measure,
Тогава ми стана ясно, че белите в САЩ, ако можеха да приемат Неповторимостта на Бог, може би щяха да могат да приемат и в реалността неповторимостта на човечеството и така да престанат,
You have embraced the ideas we have given you about the unity of life and about the oneness ofthe great I AM,
Вие сте прегърнали идеята, която ви даваме за единството на живота и за едността на великото АЗ СЪМ,
that perhaps if white Americans could accept the oneness of God, then perhaps, too, they could accept in reality the oneness of Man… and cease to measure,
белите в САЩ, ако можеха да приемат Неповторимостта на Бог, може би щяха да могат да приемат и в реалността неповторимостта на човечеството и така да престанат,
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文