specifics ofspecificity ofnature ofcharacteristics ofdetails onspecification ofpeculiarities offeatures ofinformation on
подробности за
details aboutinformation aboutmore aboutparticulars aboutspecifics of
Примери за използване на
The particulars of
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Colloquial
Official
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
The particulars ofthe entry summary declaration may be provided by the submission of more than one dataset.
Данните за обобщената декларация за въвеждане могат да се предоставят чрез подаването на повече от един набор данни..
The particulars of each clinical trial must contain sufficient detail to allow an objective judgement to be made.
Подробностите от всеки клиничен опит трябва да съдържат достатъчно данни, които да дават възможност за даване на обективна оценка.
The Office shall maintain an electronic database with the particulars of applications for registration of Community designs
Службата поддържа електронна база данни с подробностите от заявления за регистрация на промишления дизайн на Общността
Unfortunately, financial crises trace more to human nature than the particulars ofthe legal system, the financial system.
За съжаление финансовите кризи имат повече общо с човешката природа, отколкото с особеностите на правната и финансова системи.
When contacting us(by contact form or email) The particulars ofthe user for the purpose of processing the request
Когато се свързвате с нас(чрез контакт форма или по електронната поща) Данните на потребителя за целите на обработката на заявката
(c) on request of the supervising customs office, make available the particulars ofthe customs declaration entered in the records
По искане на надзорното митническо учреждение да предостави данните от вписаната в отчетността му митническа декларация
In the case of imitation cheese and imitation ham a problem is posed by the fact that the particulars ofthe ingredients in the list of ingredients do not make it immediately clear that substitute products are involved.
При аналог на сирене и аналог на шунка, възниква проблем от факта, че особеностите на съставките в списъка със съставки не поясняват веднага, че са включени продукти заместители.
The customs office which receives the incomplete export declaration shall communicate the particulars ofthe incomplete export declaration to the customs office where the supplementary declaration is to be lodged as provided for in paragraph 1.
Митническото учреждение, което получава непълната декларация за износ, съобщава данните от непълната декларация за износ на митническото учреждение, в което допълнителната декларация предстои да бъде подадена съгласно предвиденото в параграф 1.
The major feature of high quality legal translation is the obligatory adaptation of the text to the particulars ofthe legal system
Основна характеристика на качествения юридически превод е задължителната адаптация на текста към особеностите на правната система
because it identifies the comprehension ofthe particulars of artistic imagination,
тъй като се отнася до разбирането наспецификата на художественото творчество,
In the cases referred to in paragraph 2, the customs office which has received the supplementary declaration shall immediately communicate the particulars ofthe supplementary declaration to the customs office where the incomplete export declaration has been lodged.
В случаите, посочени в параграф 2, митническото учреждение, което е получило допълнителната декларация, незабавно съобщава данните от допълнителната декларация на митническото учреждение, в което е подадена непълната декларация за износ.“.
as it describes the knowledge ofthe particulars of artistic imagination,
тъй като се отнася до разбирането наспецификата на художественото творчество,
conforming to the particulars ofthe Italian SMEs- the numerous requests that we receive every day are a proof of this fact.
съобразен с особеностите на италианските МСП- многобройните запитвания и търсене на помощ, които получаваме всеки ден, доказват това.
including the particulars ofthe authorities responsible for supervising the implementation of the technical rules in question in the territory of that Member State.
включително данните на органи, отговорни за надзора на изпълнението на съответните технически правила на територията на тази държава-членка;
another has told me the particulars ofthe hunt in which his uncle was engaged.
друг ми каза, че данните на лов, в която е бил назначен чичо му.
other customs authorities concerned as laid down in Article 260 of this Regulation and without making available the particulars ofthe authorisation to the other customs authorities concerned in accordance with paragraph 1, in any of the following cases.
без да проведе консултации с другите заинтересовани митнически органи по реда на член 260 от настоящия регламент и без да им предостави данните от разрешението, както е предвидено в параграф 1, във всеки от следните случаи.
However much we mouth the particulars of the‘Body of Christ,'(as if a new fad
И все пак колкото и много да говорим за особеностите на“Тялото на Христос”,(сякаш това е нова прищявка
However much we mouth the particulars of the“Body of Christ,”(as if a new fad
И все пак колкото и много да говорим за особеностите на“Тялото на Христос”,(сякаш това е нова прищявка
This declaration, essentially, contains the date, the particulars ofthe deceased person
По същество тази декларация съдържа датата, данните на починалия и на наследника/заветника,
However much we mouth the particulars of the“Body of Christ,”(as if a new fad
И все пак колкото и много да говорим за особеностите на“Тялото на Христос”,(сякаш това е нова прищявка
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文