THE POEMS - превод на Български

[ðə 'pəʊimz]
[ðə 'pəʊimz]
стиховете
verses
poems
poetry
lyrics
lines
stanzas
поемите
poems
poetry
поезията
poetry
poem
poet
стихове
verses
poems
poetry
scriptures
lyrics
lines
rhymes
поеми
take
poems
poetry
assume
poets

Примери за използване на The poems на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
You were reading the poems of a talented child.
Тя прочете стихове от талантливата поетеса.
I'm sorry for the poems.
Съжалявам за всичките стихотворения.
The poems were very well received.
Стихотворенията ми се приемаха добре.
The poems meant nothing.
Поемите не значат нищо.
Of the poems I wrote.
На стиховете, дето писах.
And she wrote all the poems in Ariel, and it was so cold that winter.
И пише всички поеми за Ариел в тази така студена зима.
The Poems of Sir George….
Стихотворение от Георги Господинов….
Here are the poems, anyway.
Но ето стихове все пак.
This is one of the poems that I came across.
И ето на какви стихотворения се натъкнах.
Some of the poems were previously published.
Някои от стихотворенията са публикувани преди.
I don't suppose you know the poems of Ella Sturgis Hooper?
Едва ли знаете поемите на Ела Стърджис Хупър?
The poems have now been selected.
Стиховете вече са подбрани.
Collect all the poems.
Просто събираме всички стихове.
immortality depicted throughout the poems.
безсмъртие се виждат в цялото стихотворение.
Here's how one of the poems started.
Ето как започва едно от нейните стихотворения.
I know some of the poems were published previously.
Някои от стихотворенията са публикувани преди.
And the poems should have the following rhyme scheme.
И поемите трябва да имат следната рима.
Go back to the stories and the poems.
Но да се върнем към обувките и стиховете.
One is a collection of the poems themselves.
Как да се публикува колекция от самите стихотворения.
Cantata№6“After reading David,” according to the poems of Boryana Zheleva.
Кантата №6“След прочитане на Давид”, по стихове на Боряна Желева.
Резултати: 262, Време: 0.0389

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български