THE SCARS OF - превод на Български

[ðə skɑːz ɒv]
[ðə skɑːz ɒv]
белезите на
marks of
signs of
scars of
hallmarks of
features of
characteristics of
traces of
tokens of
the earmarks of
traits of
раните от
wounds of
the scars of
следите от
traces of
track of
signs of
trail of
evidence of
marks of
vestiges of
treads from
the signature of
the footprints of
белези на
signs of
scarring of
marks on
features of
hallmarks of
characteristics of
traits of
evidence of
earmarks of
tokens of

Примери за използване на The scars of на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
This does not mean Paul literally had the scars of crucifixion.
Това не означава, че Павел буквално има белезите от разпятието.
All men bore the scars of the Turkish daaliah,
Всички мъже носели белезите на турския даалия,
The EU is funding this project to erase the scars of the conflict and to restore understanding between the communities.".
ЕС финансира този проект, за да заличи раните от конфликта и да възстанови разбирателството между общностите.".
One of the scars of austerity that shows no sign of healing is unemployment-
Един от белезите на строги икономии, който не показва никакви признаци на изцеление,
But even when she reaches the top she finds that the scars of the past can open up to ruin her….
Но когато покорява върха, Джорджия открива, че раните от миналото могат да се отворят за да я унищожат….
It looks peaceful enough today and yet the scars of war have left their mark on this beautiful land.
Днес изглежда достатъчно спокойно. И все пак белезите на войната са оставили своя отпечатък на тази красива земя.
While almost two decades have passed since then, the scars of the flames can still be seen.
Въпреки, че са изминали близо две десетилетия, следите от пожара все още личат.
The scars of battle and the passage of time have left their mark on Berlin's Wilmersdorf mosque.
Белезите на войната и времето са оставили своя отпечатък върху Вилмерсдорфската джамия в Берлин.
Unlike keloids, the scars of hypertrophic type do not exceed the original wound's size and slowly improve on their own.
За разлика от келоиди, белези на Хипертрофична тип не надвишава размера на оригиналния раната и бавно подобряване на техните собствени.
All men bore the scars of the Turkish daaliah,
Всички мъже носели белезите на турския даалия,
that the existence had been hidden as the island in which the scars of the war were left.
съществуването е скрито в острова, в които белези на войната са останали.
In Galatians 6:17 he says,“I bear in my body the scars of Jesus.”.
В Галатяни 6:17 Павел заявява:„аз нося на тялото си белезите на[Господа] Исуса".
the land still bears the scars of its violent birth.
земята все още носи белезите на буйното и раждане.
For a constellation named after a graceful bird… Cygnus bears the scars of a violent past.
Въпреки че е кръстено на изящна птица, Лебед носи белезите на бурно минало.
although it bears the scars of World War II.
макар че носи белезите на Втората световна война.
fortresses have been built that bear the scars of Roman, Ottoman
изградени много замъци и крепости, които носят белезите на римското, османското
his colleagues think they may have found the scars of a collision between our universe and another one at some point in our history.
Тавтса Алекс Виленкин(Alex Vilenkin) откри следи от сблъсъци на нашата с друга Вселена в някакъв момент от историята.
Tufts University physicist Alex Vilenkin and his colleagues think they may have found the scars of a collision between our universe and another one at some point in our history.
Физикът от университета„Тъфтс” Алекс Виленкин е открил следи от сблъсък на нашата с друга Вселена в даден момент от историята.
Our continent bears the scars of spears and swords,
Нашият континент носи белезите от копия и мечове,
The scars of the bombings were not only on the bodies
Белезите от бомбардировките са не само в душите
Резултати: 104, Време: 0.09

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български