TO BE YOUR LAWFULLY WEDDED HUSBAND - превод на Български

[tə biː jɔːr 'lɔːfəli 'wedid 'hʌzbənd]
[tə biː jɔːr 'lɔːfəli 'wedid 'hʌzbənd]
за свой законен съпруг
to be your lawfully wedded husband
to be your lawful wedded husband
засвойзаконенсъпруг
да бъде твой законен съпруг

Примери за използване на To be your lawfully wedded husband на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Vance Refrigeration, to be your lawfully wedded husband?
от"Хладилни системи Ванс", за твой законен съпруг?
Do you Kamini Sandhu take Lucky Doshi… to be your lawfully wedded husband?
Вие, Камини Санду, приемате ли Лъки Доши за ваш законен съпруг?
Do you, Frannie, take Michael… to be your lawfully wedded husband for here and ever after?
Ти, Франи, взимаш ли Майкъл за свой законен съпруг оттук и насетне?
Do you, Samantha Abbott, take John Bruzek to be your lawfully wedded husband?
Саманта Абът, взимате ли Джон Брюзек за ваш законен съпруг?
Frederick Thornhill, do you take this man to be your lawfully wedded husband?
Фредерик Торнхил, Взимате ли този мъж да ви бъде законен съпруг?
do you take this man to be your lawfully wedded husband?
Взимате ли този мъж да ви бъде законен съпруг?
take this teddy bear to be your lawfully wedded husband?
взимаш ли това плюшено мече за законен съпруг?
Darlene, do you take Lynn to be your lawfully wedded husband?
Дарлин, взимаш ли Лин за твой законен съпруг?
Do you, Dominika Patrova, take this man to be your lawfully wedded husband?
Доминика Петрова, взимате ли този мъж за Ваш законен съпруг?
Do you, Marilla, take Michael to be your lawfully wedded husband to love and to cherish.
Вие, Марила, вземате ли Майкъл за свой законен съпруг, за да го обичате и почитате.
Catherine Chandler, take Vincent Keller to be your lawfully wedded husband, to love, honor,
Катрин Чандлър, вземаш ли Винсънт Келър за свой законен съпруг, да го обичаш, уважаваш,
Pete, to be your lawfully wedded husband, to love and to cherish as long as you both… as long as Pete shall live?
Пийт, засвойзаконенсъпруг, даобичашидасегрижиш толкова дълго, колкото можете, така… толкова дълго, колкото Pete ще живее?
And do you, Allison Blake, take Jack Carter to be your lawfully wedded husband so long as you both shall live?
Алисън Блейк, взимаш ли Джак Картър за свой законен съпруг, докато смъртта ви раздели?
Count Olaf to be your lawfully wedded husband, in sickness and in health, till death do you part?
взимаш ли граф Олаф за свой законен съпруг в болести и здраве, докато смъртта ви раздели?"?
Mark, to be your lawfully wedded husband, to have and to hold in sickness
вземаш ли Марк за свой законен съпруг, да го обичаш и в здраве,
Will you have this man to be your lawfully wedded husband, to live after God's ordinance in the holy estate of marriage?
Ще вземеш ли този мъж за свой законен съпруг, за да живееш с него според Божията повеля в свещен брак?
take this old guy Len to be your lawfully wedded husband for all the rest of your days?
взимаш ли този старец, Лен, за свой законен съпруг за остатъка от дните си?
Do you, Emily, take this man… to be your lawfully wedded husbandto have and to hold till death do you part?
Емили, взимате ли този мъж… за ваш законен съпругза да сте заедно и да се подкрепяте, докато смъртта ви раздели?
And do you, Caroline, take this man to be your lawfully wedded husband, to have and to hold,
А ти, Керълайн взимаш ли този мъж за твой законен съпруг, в богатство и в бедност,
take Andrew… to be your lawfully wedded husbandto have
вземаш ли Андрю… за твой законен съпруг… да го обичаш
Резултати: 65, Време: 0.0649

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български