TO SHOW RESTRAINT - превод на Български

[tə ʃəʊ ri'streint]
[tə ʃəʊ ri'streint]
да проявят сдържаност
to show restraint
to exercise restraint
да покажат сдържаност
to show restraint
да проявяват сдържаност
to exercise restraint
to show restraint
да покаже сдържаност
to show restraint
да проявява сдържаност
to show restraint
да демонстрират сдържаност
show restraint

Примери за използване на To show restraint на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
We urge all parties to show restraint and avoid any actions that could lead to further complication of the situation.
Настойчиво призоваваме всички намесени страни да проявят сдържаност и да избягват всякакви действия, които могат да доведат до усложняване на ситуацията.
Thus, the dominant position of State institutions requires the authorities to show restraint in resorting to criminal proceedings.
По този начин доминиращото положение на държавните институции изисква властите да проявяват сдържаност при прибягване до наказателното производство.
The European Council calls on Turkey to show restraint, respect the sovereign rights of Cyprus
Европейският съюз призовава Турция да проявява сдържаност, да зачита суверенните права на Кипър
LONDON- Britain called on Israel to show restraint, after its troops shot dead dozens of Palestinian protesters at the Gaza border on Monday.
Великобритания призова Израел да покаже сдържаност, след като нейни военнослужещи убиха дузина палестински протестиращи в Ивицата Газа в понеделник.
Thus, the dominant position of State institutions requires the authorities to show restraint in resorting to criminal proceedings.
Затова господстващото положение на държавните институции изисква властите да проявят сдържаност в прибягването до наказателни производства.
The council calls for an immediate end to the use of force against protesters and for all parties to show restraint.
Съветът призовава да се прекрати незабавно употребата на сила срещу протестиращите, както и всички страни да проявяват сдържаност.
Leaders of the three countries encouraged Iran to show restraint in response to the decision by the US.
Насърчаваме Иран да покаже сдържаност в отговор на решението на САЩ.
It is in the interest of all for the Russian federation and the Ukraine to show restraint and to overcome the tensions with dialogue.
В интерес на всички е Руската федерация и Украйна да проявят сдържаност, а напрежението да..
European Commission President Jean-Claude Juncker on Wednesday called on Turkey to show restraint and stop its military operation in northeast Syria, Reuters reported.
Председателят на Европейската комисия Жан-Клод Юнкер призова Турция да покаже сдържаност и да прекрати военната операция в Северна Сирия, информира"Ройтерс".
ally of the USA in NATO, but Washington calls to both sides- Moscow and Ankara- to show restraint.
от Вашингтон се раздават само еднакво отстоящи призиви към двете страни- Москва и Анкара- да проявят сдържаност.
The international community has repeatedly called upon Israel to show restraint in its response to Palestinians(2010,
Международната общност многократно призова Израел да покаже сдържаност в своя отговор към палестинците( 2010,
Security Policy has reminded the warring parties to show restraint.
политиката на сигурност напомни на воюващите страни да проявят сдържаност.
also to call on all sides to show restraint.
призова страните да проявят сдържаност.
Moscow in connection with the situation in Afrin called on all parties to show restraint and to respect territorial integrity of Syria.
Москва във връзка със ситуацията в Африн призова всички страни към сдържаност и уважение на териториалната цялост на Сирия.
NATO has called for Turkey and Russia to show restraint, the alliance's Secretary-General Jens Stoltenberg said,“we stand in solidarity with Turkey
Докато НАТО призова за двете страни да проявят сдържаност, Йенс Столтенберг, на генералния секретар на Алианса, заяви:"Ние стоим в знак на солидарност с Турция
While NATO- of which Turkey is a member- called for the two nations to show restraint, the alliance's Secretary-General Jens Stoltenberg said,"We stand in solidarity with Turkey
Докато НАТО призова за двете страни да проявят сдържаност, Йенс Столтенберг, на генералния секретар на Алианса, заяви:"Ние стоим в знак на солидарност с Турция
its Iranian-backed militia forces, to show restraint and resolve their disputes over the oil-rich city.
подкрепяните от Иран милиции да покажат сдържаност и самообладание при споровете за богатия на петрол град.
as well as other Persian Gulf states, to show restraint and avoid any steps complicating the situation
Ер Риад и другите държави в Персийския залив да проявят сдържаност, да избягват всякакви стъпки, усложняващи положението
Calls on the Ugandan security forces to show restraint when policing protests,
Призовава силите за сигурност на Уганда да проявяват сдържаност, когато овладяват протести,
its Iranian-backed militia forces, to show restraint and resolve their disputes over the oil-rich city.
подкрепяните от Иран милиции да покажат сдържаност и самообладание при споровете за богатия на петрол град.
Резултати: 64, Време: 0.0484

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български