TO THE SPIRIT - превод на Български

[tə ðə 'spirit]
[tə ðə 'spirit]
на духа
of spirit
of a ghost
of mind
of fairy
към духовния
to spiritual
to the spirit
духа
spirit
mind
blows
ghost
soul
morale
на душата
of the soul
of the spirit
of the psyche
of mind
of the heart
на духовете
of spirit
of a ghost
of mind
of fairy
на дух
of spirit
of a ghost
of mind
of fairy
към духовното
to spiritual
to spirituality
to the spirit
с разума
with reason
with the mind
to the understanding
with the intelligence
wits
with the intellect
to the spirit

Примери за използване на To the spirit на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Ed Ross… adviser to the spirit world and renowned paranormal psychologist.
Ед Рос… съветник на духовния свят и известен паранормален психолог.
Such steps run counter to the spirit of the times.
Подобни инициативи отразяват духа на времето.
A spirit contrary to the spirit of Christ would deny Him, whatever the profession.
Противоположен на Христовия дух, би се отрекъл от Него независимо от.
They were attentive to the Spirit and the word of God.
Те бяха извършили Божията воля, следвайки Духа и Словото Му.
But he that sows to the Spirit shall of the Spirit reap life everlasting.”.
А който сее в духа, от духа ще пожъне вечен живот.
Nothing on the Earth happens that is not related to the spirit.
Нищо не се случва на Земята, което да няма връзка с духа.
Adhering to the spirit of enterprise that“professional casting brand.
Придържайки се към духа на предприятието, че"професионална марка леене.
Sapphira and her husband had become open to the spirit of the devil.
Сапфира и нейния съпруг е станал духа на дявола.
Only the one who sows to the Spirit will reap everlasting life.
А който сее за духа, от там ще пожъне вечен живот.
Does that not come closer to the spirit, at least, of the Nuremberg Law?
Това ни доближава малко повече до духа на Нюрнбергските закони?
But he who sows to the Spirit will of the Spirit reap everlasting life.
А който сее за духа, от там ще пожъне вечен живот.
Sow to the Spirit and you will reap eternal life.
Сейте за Духа и ще пожънете вечен живот.
Then… what happens to the spirit of the person possessed?
Тогава… какво се случва с духа на обладания човек?
That was when I returned home(to the spirit world) after being physically crippled.
Беше, когато се завърнах у дома(в духовния свят) след живот на осакатен човек.
No concessions to the spirit of this world.
Никакво съгласие с духа на света.
But he that soweth to the Spirit shall of the Spirit reap life everlasting.".
А който сее в духа, от духа ще пожъне вечен живот.
To the Spirit, who dwells in the hallway we implore you to show us a sign!
Има ли дух в коридора? Дай ни сигнал. Покажи се!
He was also opposed to the spirit of trade-unionism in medicine.
Също така, се противопоставя на духа на трейдюнионизъма(създаването на търговски движения) в медицината.
Question: What happens to the Spirit after you die on this earth?
Въпрос: Какво се случва с Духа след като умрем на тази земя?
And those who sow to the Spirit will reap eternal life.
А който сее за духа, от там ще пожъне вечен живот.
Резултати: 540, Време: 0.1149

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български