TREATMENT IN PATIENTS - превод на Български

['triːtmənt in 'peiʃnts]
['triːtmənt in 'peiʃnts]
лечение при пациенти
treatment in patients
therapy in patients
терапия при пациенти
therapy in patients
treatment in patients
лечението при пациенти
treatment in patients
therapy in patients

Примери за използване на Treatment in patients на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
up to 22 weeks after completion of treatment in patients with chronic neck pain”.
болка в шията и до 22 седмици след завършване на лечението при пациенти с хронична болка в шията.".
Physicians should consider the delayed onset of nivolumab effect before initiating treatment in patients with rapidly progressing disease(see section 5.1).
Лекарите трябва да имат предвид отложеното начало на ефекта на ниволумаб, преди да започнат лечение при пациенти с бързо прогресиращо заболяване(вж. точка 5.1).
analogue should be continued during treatment in patients not surgically castrated.
трябва да продължи по време на лечението при пациенти, които не са оперативно кастрирани.
Surgical treatment in patients with an asymptomatic course of the disease is permissible only with poor performance tests.
Хирургичното лечение на пациенти с асимптоматичен ход на заболяването е допустимо само при тестове с ниска ефективност.
Consideration should be given to discontinuing treatment in patients who have shown no response after 12-16 weeks of treatment..
Трябва да се има предвид прекъсване на лечението при пациенти, които не се повлияват след 12 до 16 седмици на лечение..
Consideration should be given to discontinuing treatment in patients who have shown no response after 3 months of treatment..
Трябва да се обмисли преустановяване на лечението при пациенти, които не показват отговор след 4 месеца.
To discontinue treatment in patients with Parkinson's disease,
За прекратяване на лечението при пациенти с болест на Parkinson,
Consideration should be given to discontinuing treatment in patients who have shown no response after 16 weeks of treatment for atopic dermatitis.
Трябва да се обмисли прекратяване на лечението при пациенти, които не са показали отговор след 16-седмично лечение на атопичен дерматит.
It is recommended that you stop treatment in patients with ALT or AST levels more than 3 times the ULN regardless of bilirubin levels.
Препоръчва се спиране на лечението при пациенти с нива на ALT или AST повече от 3 пъти над ULN, независимо от нивата на билирубин.
The decision to continue treatment in patients who develop seizure should be taken case by case.
Решението за продължаване на лечението при пациенти, които са получили гърч, трябва да се взема отделно за всеки случай.
Further, the PRAC took into consideration that interrupting treatment in patients whose disease is well-controlled with daclizumab may induce relapses.
В допълнение, PRAC взе предвид, че прекъсването на лечение при пациенти, чието заболяване се контролира добре с даклизумаб, може да доведе до индукция на рецидив.
Upon initiation of treatment in patients with bone metastases with mild to moderate renal impairment,
При започване на лечение на пациенти с костни метастази и леко до умерено тежко бъбречно
Therefore fluoroquinolones should be reserved as a last line treatment in patients where other therapeutic options are not effective or not tolerated.
Поради това флуорохинолоните следва да бъдат запазени като последна линия на лечение при пациенти, при които други терапевтични възможности не са ефективни или не се понасят.
A Cochrane review concluded that antibiotic treatment in patients with acute bronchitis had a modest beneficial effect not outweighing the side-effects of treatment..
Преглед в Cochrane води до заключението, че антибиотичното лечение на пациенти с остър бронхит има слаб положителен ефект, който не надвишава нежеланите реакции от лечението..
Consideration should be given to discontinuing treatment in patients who have shown no response after 16 weeks of treatment..
Трябва да се обмисли преустановяване на лечението при пациенти, които не са се повлияли след 16 седмици на лечение..
Consideration should be given to discontinuing treatment in patients who have shown no response after 16 weeks of treatment..
Необходимо е да се обмисли преустановяване на лечението при пациенти, които нямат отговор след лечение в продължение на 16 седмици.
Consideration should be given to discontinuing treatment in patients who have shown no response by 16 weeks of treatment..
Необходимо е да се обмисли преустановяване на лечението при пациенти, които не показват повлияване до 16-та седмица от лечението..
safe therapy for treatment in patients with mild depression.”.
безопасна терапия за лечение на пациенти с депресия”.
Caution should be exercised when considering TNF-antagonist therapy for patients with a history of malignancy or when considering continuing treatment in patients who develop malignancy.
Необходимо е повишено внимание при назначаване на лечението с TNF-антагонисти при пациенти с анамнеза за злокачествени заболявания или при обмислянето на продължително лечение при пациенти, развили злокачествени нарушения.
Physicians should consider the delayed onset of pembrolizumab effect before initiating treatment in patients with poorer prognostic features and/or aggressive disease.
Лекарите трябва да имат предвид забавеното начало на ефекта на пембролизумаб преди започване на лечението при пациенти с по-лоши прогностични фактори и/или агресивно заболяване.
Резултати: 113, Време: 0.0595

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български