UNIT-HOLDERS - превод на Български

притежателите на дялови единици
unit-holders
притежатели на дялове
unit-holders

Примери за използване на Unit-holders на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The level of protection for unit-holders in the other collective investment undertakings is equivalent to that provided for unit-holders in a UCITS, and in particular that the rules on asset segregation,
Равнището на защита, гарантирана за притежателите на дялови единици от тези други дружества за колективно инвестиране, да бъде еквивалентна на предвидената за притежателите на дялови единици в ПКИПЦК и, по-специално правилата, отнасящи се до деленето на активи,
(b)the level of protection for unit-holders in the other collective investment undertakings is equivalent to that provided for unit-holders in a UCITS, and in particular that the rules on asset segregation,
Равнището на защита, гарантирана за притежателите на дялови единици от тези други дружества за колективно инвестиране, да бъде еквивалентна на предвидената за притежателите на дялови единици в ПКИПЦК и, по-специално правилата, отнасящи се до деленето на активи,
unless the master UCITS has provided all of its unit-holders and the competent authorities of its feeder UCITS home Member States with the information referred to,
главното ПКИПЦК не е предоставило на всички свои притежатели на дялове и на компетентните органи на държавите-членки по произход на неговите захранващи ПКИПЦК информацията, посочена
In order to allow the feeder UCITS to act in the best interests of its unit-holders and notably place it in a position to obtain from the master UCITS all information and documents necessary to perform its obligations,
За да може захранващото ПКИПЦК да действа в най-голяма степен в интерес на своите притежатели на дялове, и по-специално да разполага с възможност за получаване от главното ПКИПЦК на цялата информация
the receiving UCITS, or to any of their unit-holders.
поемащото ПКИПЦК или на техните притежатели на дялове.
(iii) any specific rights unit-holders have in relation to the proposed merger,
Всички специфични права на притежателите на дялове по отношение на предложеното сливане,
Any specific rights unit-holders have in relation to the proposed merger,
Всички специфични права на притежателите на дялове по отношение на предложеното сливане,
Indication of unit-holders' voting rights if these exist.
Посочване на правата на глас на притежателите на дяловете, ако има такива.
Has, among its unit-holders, at least one feeder UCITS;
Има най-малко едно захранващо ПКИПЦК сред притежателите на негови дялове;
Management companies shall ensure that unit-holders of a managed UCITS are treated fairly.
Държавите-членки изискват от управляващите дружества да гарантират справедливото отношение към притежателите на дялове от управлявани ПКИПЦК.
(iii) the expected impact of the proposed merger on the unit-holders of both the merging UCITS
Очаквано въздействие на предложеното сливане върху притежателите на дялове както на сливащото(ите)
in particular as regards the rights of unit-holders.
що се отнася в частност до правата на притежателите на дяловете.
the management company and the unit-holders.
управляващото дружество и притежателите на дялове.
in the absence of action by the unit-holders, their shares will be nationalized
при липса на действие от страна на притежателите на дялове, дяловете им ще бъдат национализирани
the management company and the unit-holders.
управляващото дружество и притежателите на дялове.
The exercise of unit-holders' voting rights and other unit-holders' rights in relation to points(a) to(m).
Упражняването на правото на глас на притежателите на дялове и на други права на притежателите на дялове, свързани с букви а- м.
A statement that the unit-holders have the right to request within 30 days the repurchase
Декларация, според която притежателите на дялове са оправомощени да изискват в рамките на 30 дни обратното изкупуване
Unit-holders in the UCITS may invoke the liability of the depositary directly or indirectly through the management company or the investment company provided that this does not lead to a duplication of redress or to unequal treatment of the unit-holders.';
Притежателите на дялове в ПКИПЦК могат да се позовават на отговорността на депозитаря пряко или косвено чрез управляващото дружество или инвестиционното дружество, при условие че това не води до дублиране на обезщетенията или до неравно третиране на притежателите на дялове.“.
rules to ensure the protection of unit-holders in the event of such replacement.
както и начините за защита на притежателите на дялове в случай на такава смяна.
redeem units at the request of its unit-holders or to act in the best interests of its unit-holders..
откупува дялове при поискване от страна на неговите притежатели на дялове или да действа във възможно най-голяма степен в техен интерес.
Резултати: 103, Време: 0.0486

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български