VERY DAY - превод на Български

['veri dei]
['veri dei]
същия ден
same day
very day
same year
same date
същий ден
very day
същият ден
same day
very day
same date
same night
same year

Примери за използване на Very day на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
And as a matter of fact this very day that we're talking, George is dubbing that new music into the final reel of the reissue.
Всъщност на самия ден, на който си говорим, Джордж прибавя звуковите ефекти към последната лента на новото издание.
On the very day when he took up his abode in the hospital,
В същия ден, когато се настани в постройката, заемана дотогава от болницата,
That very day Malcho was transported to Green Balkans' Wildlife Rescue Center, where the specialists took care of it.
Същият ден Малчо бе транспортиран до Спасителния център на Зелени Балкани, където специалистите поеха грижите за него.
Binoculars have been fascinating from the very day they was invented
Биноклите са очарователни от самия ден те е измислена
he returns to the earth; on that very day his plans perish.
той се връща в земята си, в този същия ден загиват намеренията му.
you will perish on this very day.
ти ще умреш на същият ден.
Two months prior to, and on the very day of the elections 4 500 inquiries were received at the centre,
Два месеца преди изборите и в самия ден на гласуване наблюдатели център получи 4, 5 хиляди посещения,
They got married in November that year, on the very day Ronquillo got diagnosed with breast cancer.
Те се женят на 6 ноември 2012 г.[5] На същия ден Ронкильо е била диагностицирана с рак на гърдата.
was informed of the very day that he should go into it.
бил информира за самия ден, за да влезе в него.
But this news was received at Salonica on August 8/21, the very day on which the fire began in Strumnitsa.
Но тази новина се получила в Солун на 8/21 август- същия ден, в който в Струмица започват пожарите.
so we can delivery quickly at the very day when payment is arrived.
така че можем да доставим бързо в самия ден, когато пристигне плащането.
he returneth to His earth, in that very day his plans perish.
той се връща в земята си; в тоя същия ден загиват намеренията му.
he returns to his earth; and in that very day his plans perish.
той се връща в земята си, в този същия ден загиват намеренията му.
completing the work on the very day of his death.
завършвайки работата по този труд в самия ден на смъртта си.
Some say he completed the overture the day before the premiere, some on the very day.
Някои изследователи твърдят, че е завършена в деня преди премиерата, а някои- в същия ден.
will fall under our leadership on the very day of their origination.
ще попадат под нашето ръководство в самия ден на тяхното възникване.
And worst of all, how could I not have realized this very important information until the very day that it was basically useless to me?".
И най-лошото от всичко- как може да не съм осъзнавала тази много важна информация, до самия ден, когато всъщност е станала безполезна за мен?".
According to the Synoptic chronology, the execution of Jesus would indeed have taken place on the very day of the feast.
Според синоптичната хронология екзекуцията на Иисус обаче се пада в самия ден на празника.
Yes, on Sunday(the very day of the commemoration) there were reports in Bulgarian media,
Да, в неделя(самият ден на възпоминанието), имаше съобщения в българските медии,
beautiful and romantic as this very day.
красиви и романтични, като този самият ден.
Резултати: 74, Време: 0.0391

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български