WAS THE ONLY MAN - превод на Български

[wɒz ðə 'əʊnli mæn]
[wɒz ðə 'əʊnli mæn]
е единственият човек
is the only person
is the only man
is the only one
's the one person
's the only guy
's the only human
беше единственият мъж
was the only man
е единственият мъж
is the only man
's the one man
is the only male
беше единственият човек
was the only person
was the only one
was the only man
was the one guy

Примери за използване на Was the only man на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Ford was the only man who served as vice president
Така Форд е единственият човек, служил като вицепрезидент
People sometimes joke that Guido Fawkes was the only man ever to enter Parliament with honest intentions.
От тогава върви шегата, че Гай Фокс е единственият човек, влязъл в парламента с честни помисли.
Hoffmann was the only man authorized to take official photographs of him.
Хофман е единственият човек, упълномощен да прави официални снимки на него.
they quickly realized that Serkis was the only man for the job.
те бързо разбраха, че Серкис е единственият човек за тази работа.
may be questioned by others, but he was the only man in history who was supremely successful on both religious
изненада у някои читатели, а у други- съмнения, но той е единственият човек в историята, постигнал изключителни успехи както на верско,
He was the only man she respected more than she desired-the man whose time,
Сартр е единственият мъж, когото тя повече уважава, отколкото желае, мъжът, чието време,
may be questioned by others, but he was the only man in history who was supremely successful on both the religious
изненада у някои читатели, а у други- съмнения, но той е единственият човек в историята, постигнал изключителни успехи както на верско,
As Soviet author Konstantin Simonov recalled,“Molotov was the only man who had tears in his eyes while speaking at Stalin's funeral…
Съветският автор Константин Симонов си спомня:"Молотов беше единственият човек, който се просълзи, когато говореше на погребението на Сталин, макар повече от всеки друг
you volunteered to me that Peter was the only man you would ever been with, and I don't know, why tell such a specific lie?
че Питър е единственият мъж в живота ти. Не знам защо изобщо лъжеш за това?
may be questioned by others, but he was the only man in history who was supremely successful on both the religious
изненада у някои читатели, а у други- съмнения, но той е единственият човек в историята, постигнал изключителни успехи както на верско,
may be questioned by others, but he was the only man in history who was supremely successful on both the religious
изненада у някои читатели, а у други- съмнения, но той е единственият човек в историята, постигнал изключителни успехи както на верско,
may be questioned by others, but he was the only man in history who was supremely successful on both the religious
изненада у някои читатели, а у други- съмнения, но той е единственият човек в историята, постигнал изключителни успехи както на верско,
may be questioned by others, but he was the only man in history who was supremely successful on both the religious
изненада у някои читатели, а у други- съмнения, но той е единственият човек в историята, постигнал изключителни успехи както на верско,
may be questioned by others, but he was the only man in history who was supremely successful on both the religious
изненада у някои читатели, а у други- съмнения, но той е единственият човек в историята, постигнал изключителни успехи както на верско,
may be questioned by others, but he was the only man in history who was supremely successful on both the secular
изненада у някои читатели, а у други- съмнения, но той е единственият човек в историята, постигнал изключителни успехи както на верско,
He's the only man ever to have done so.
Той е единственият човек, който го е правил.
He's the only man in the island who can stand against Anna.
Той е единственият човек на острова, който може да се изправи срещу Анна.
He's the only man I ever met who could be my proper match.
Той е единственият мъж, който може да ми бъде истински партньор.
Marcello's the only man who made me laugh.
Марчело е единственият мъж, който ме е разсмивал.
He is the only man over 50 to accomplish such a feat.
Той е единственият човек над 50, успял да запише подобни резултати.
Резултати: 45, Време: 0.0556

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български