WE SOW - превод на Български

[wiː səʊ]
[wiː səʊ]
посеем
we sow
you plant
сеем
we sow
seed
посяваме
sowing
plant
сме посяли
we sow
засяваме

Примери за използване на We sow на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Bible says that we will reap what we sow.
В Библията се казва, че ще пожънем това, което сме посели.
What we sow is what we reap,
Каквото посеем, това ще пожънем.И когато избираме действия,
For example, if we sow a banyan seed,
Ако например посеем семе от баняново дърво,
It often happens that we sow, grow, care for,
Често се случва, че сеем, растеме, грижим се,
For example, if we sow a banyan seed,
Ако например посеем семе от баняново дърво,
Let us create the graceful ground for the grain we sow, and with patience and wisdom we care,
Нека създадем благодатна почва за зрънцето, което посяваме и с търпение и мъдрост го обгрижваме,
you never know when we sow seed what will grow into beautiful fruit of Salvation.
които приемат ЯХУШУА като MAШИАХ и никога не знаеш когато сеем семе, как ще израсне в красив плод на Спасението.
Every action we take generates a force of energy that returns to us in kind- as we sow, so we reap.
Всяко действие генерира енергийна сила, която се връща при нас в подобен вид… Каквото посеем, това ще пожънем.
based upon the law As we sow, so shall we reap.
си отрицателно разрушително мислене, основано на закона, докато сеем, така ще пожънем.
Let us guard our thoughts that we do no evil, for as we sow so shall we reap.
Нека проверим мислите си, че не извършваме злини; каквото посеем, това ще пожънем.
We deceive ourselves when we think we will not reap what we sow(Galatians 6:7).
Мамим себе си, когато мислим, че няма да пожънем това, което сеем(Галатяни 6:7).
Let us inspect our thoughts that we do no evil, for as we sow so shall we reap.
Нека проверим мислите си, че не извършваме злини; каквото посеем, това ще пожънем.
our own behaviour or in other words, we reap what we sow.
в ада зависи изцяло от нашето собствено поведение или казано иначе, каквото посееш, това и ще пожънеш.
However, the later we sow annual dahlias into the ground,
Въпреки това, по-късно ние сеем годишни dalhas в земята,
14.4] For example, if we sow a banyan seed,
даващ семето“(Бхагавад-гӣта̄ 14.4). Ако например посеем семе от баняново дърво,
sequence and we reap what we sow.
а ние"жънем това, което сме посяли".
We sowed the wind many years ago and now we're reaping the whirlwind.
Преди няколко години посяхме вятър и сега жънем бури.
We from GlassCo secretly hope we sowed good seeds in the souls of these wonderful young people,
Ние от Гласко тайно се надяваме, че посяхме добри семена в душите на тези прекрасни млади хора
We reap what we sow.
Жънем това, което сме посяли.
We reap what we sow, Zielinski.
Жънем каквото сме посяли, Зелински.
Резултати: 529, Време: 0.0518

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български