WHAT WAS RIGHT - превод на Български

[wɒt wɒz rait]
[wɒt wɒz rait]
това което е правилно
това което бе право

Примери за използване на What was right на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
He did what was right in the eyes of the LORD, just as his father David had done.
Той върши това, което бе право пред Господа, точно както баща му Давид.
And I was prepared to stand up here and fight you for what was right.
Бях подготвен да се изправя И да се бия за това, което е правилно.
And he did what was right in the eyes of the Lord, walking in the ways of his father David,
Той върши това, което бе право пред Господа, като ходи напълно по пътя на баща си Давида,
And Joash did what was right in the sight of Jehovah all the days of Jehoiada the priest.
И Иоас вършеше това, което бе право пред Господа, през всичките дни на свещеник Иодай.
did not depart from it, doing what was right in the sight of the Lord.
на баща си Аса; не се отклони от него, като вършеше това, което бе право пред ГОСПОДА.
And you recently turned and did what was right in My eyes, each man proclaiming release to his neighbor.
Но ето вие се разкаяхте и извършихте това, което е справедливо в очите Ми, като всеки обяви освобождаването на сънародника си.
He did what was right in the LORD's eyes, and walked in the ways of
Той върши това, което беше право пред Господа, като ходи в пътищата на баща си Давид,
Jer 34:15‘And you recently turned and did what was right in My eyes, each man proclaiming release to his neighbour.
Но ето вие се разкаяхте и извършихте това, което е справедливо в очите Ми, като всеки обяви освобождаването на сънародника си.
He did what was right in the eyes of the Lord, according to all that his father Uzziah had done,
Той върши това, което беше право пред ГОСПОДА, точно както беше правил баща му Озия,
But the American news media could only see what was right in front of them and came flocking to report on the elephant in the room.
Но американските медии, могат да видят само това, което е точно пред тях. И изглежда като слон разхождаш се в стая.
met new people and looked beyond what was right in front of them.
запознайте се с нови хора и погледнете отвъд това, което е точно пред вас.
Too bad that neither of you could see what was right in front of you all along.
Жалко, че никой от вас не видя това, което беше точно пред очите ви.
He did not turn away from them but did what was right in the Lord's sight.
Не се отклони от него, а вършеше това, което беше право пред Господа.
She did not overlook whatever difference there was between what was right and what was wrong.
Той просто не осмисляше по какъвто и да е начин разликата между това какво е правилно и какво- грешно.
With your mother, I-I just didn't want to face what was right in front of me, and I'm sorry.
С майка ви, не исках да се изправя пред това, което беше точно пред мен и съжалявам.
He did what was right in the eyes of the Lord and walked in all
Той върши това, което бе право пред Господа, като ходи напълно в пътя на баща си Давида,
And he did what was right in the eyes of the Lord, and walked in all
Той върши това, което бе право пред Господа, като ходи напълно в пътя на баща си Давида,
which suggests a less than glorious ending,“Joash did what was right in the Lord's eyes as long as he followed Jehojada's advice.”.
който намеква за едно не толкова славно продължение на историята:“И Иоас вършеше това, което бе право пред Господа, през всичкото време, когато го наставляваше свещеник Йодатай.”.
I can tell you who you were-- a guy who always fought his hardest for what was right, even when he couldn't remember why… even when he was miserable, which was-- let's face it-- a not-small portion of the time.
Мога да ти кажа кой беше… човек който винаги се биеше докрай за това което е правилно, дори когато не можеше да си спомни защо. дори когати беше нещастен, което беше… нека да си го кажем… не малка част от времето.
And he reigned thirty one years in Jerusalem, and did what was right in the sight of the Lord, and walked in the ways of David his father,
Той върши това, което беше право пред Господа, като ходи в пътищата на баща си Давид,
Резултати: 54, Време: 0.0503

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български