WHO HAVE BELIEVED - превод на Български

[huː hæv bi'liːvd]
[huː hæv bi'liːvd]
които вярват
who believe
who have faith
who trust
who think
които вярвате
who believe
who have faith
които повярвахме
who have believed

Примери за използване на Who have believed на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Indeed, those who have believed and those who have emigrated and fought in the
Ал-Бакара-218: Които повярваха и които се преселиха и се бореха по пътя на Аллах,
Those who have believed and done righteous deeds- they will have the Gardens of Paradise as a lodging.
А онези, които вярват и вършат праведни дела, техни ще са Градините на Фирдаус- прием[ от Аллах].
Among mankind who have the best claim to Ibrahim( Abraham) are those who followed him, and this Prophet( Muhammad SAW) and those who have believed( Muslims).
Най-близките хора до Ибрахим са онези, които го последваха, и този Пророк, и тези, които повярваха.
O you who have believed, when you converse privately,
О, вие, които вярвате, ако разговаряте тайно,
And they who have believed in falsehood and disbelieved in Allah- it is those who are the losers.".
А които вярват в лъжата и не вярват в Аллах, те са губещите.
Thanks for the support of our sponsors from ETHNO, who have believed in us from the very beginning!
Благодарим за подкрепата на нашите спонсори от ЕТНО, които повярваха в нас още от самото начало!
O you who have believed, fear Allah
О, вие, които вярвате, бойте се от Аллах
Then those who have believed and worked righteous deeds,
Онези, които вярват и вършат праведни дела,
O you who have believed, fear Allah
О, вие, които вярвате, бойте се от Аллах
And they who have believed in falsehood and disbelieved in God- it is those who are in loss.".
А които вярват в лъжата и не вярват в Аллах, те са губещите.
O you who have believed, when you[wish to]
О, вие, които вярвате, ако ще разговаряте насаме с Пратеника,
Those who have believed and done righteous deeds- a good state is theirs
За онези, които вярват и вършат праведни дела, ще има блаженство
O you who have believed, eat from the good things which We have provided for you
О, вие, които вярвате, яжте от благата, които Ние ви дарихме, и бъдете признателни на Аллах,
And they who have believed in falsehood and disbelieved in God- it is those who are in loss.".
А които вярват в лъжата и отричат Аллах, тези са губещите.
O you who have believed, some among your wives and your children are your enemies:
О, вие, които вярвате, сред вашите съпруги и деца имате
So that He may reward those who have believed and done the righteous deeds out of His bounty.
За да възнагради Той от Своята благодат онези, които вярват и вършат праведни дела.
O you who have believed, spend from that which We have provided for you before there comes a Day in which there is no exchange
О, вие, които вярвате, раздавайте от онова, с което сме ви подсигурили, преди да е дошъл Денят,
more lasting for those who have believed and upon their Lord rely.
е най-доброто и вечното за онези, които вярват и на своя Господ се уповават.
O you who have believed, if you support Allah,
О, вие, които вярвате, ако подкрепите[делото на] Аллах,
For then He will of His bounty recompense those who have believed and done good works.
За да възнагради Той от Своята благодат онези, които вярват и вършат праведни дела.
Резултати: 119, Време: 0.0475

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български