WHOLE HEAVEN - превод на Български

[həʊl 'hevn]
[həʊl 'hevn]
цялото небе
whole sky
entire sky
whole heaven
entire heaven
whole world
all hheaven
целият рай
the whole heaven
светът като цяло
world as a whole
world in general
universe , as a whole
whole heaven

Примери за използване на Whole heaven на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Whatever is under the whole heavens is Mine.
Все, що има под цялото небе, е Мое.
All the high mountains that were under the whole heavens were covered.
И всички възвишени планините под цялото небе бяха покрити.
That inhabit the whole Heavens.
Които обитават целите Небеса.
Since the celestial equator cuts the whole heavens in two, the earth also must of necessity be cut in two by the terrestrial equator.
Тъй като небесният екватор прорязва цялото небе на две, земята трябва също по необходимост да бъде прорязана на две от земния екватор.
Job affirms;“He looks to the ends of the earth and sees under the whole heavens”(28:24).
Бог„гледа до край-земя и вижда под цялото небе“ Иов 28:24.
And if the person begins to blame the Lord and to insult the whole Heavens, then not only does he suffer,
А ако човека започне да ругае Господа и целите Небеса да хули, тогава хем страда, хем страданието му се оказва съвсем безполезно,
without remembering to invoke for help at that moment the whole Heavens, all the Angels of Protection, St Archangel Michael
за да реши да съгреши и да го направи, а не се сеща целите Небеса на помощ да призове в този момент
Therefore, the whole heaven becomes our home.
Следователно, целият свят, цялото небе става наш дом.
Kingdoms under the whole heaven will be handed over to the.
Царствата, които са под цялото небе”, скоро ще бъдат дадени на.
The icon symbolizes prayer of the whole Heaven Church for the human race.
Иконата символизира молението на цялата Небесна Църква за човешкия род.
Whatsoever is under the whole heaven is mine," says God(Job 41:11).
Все що има под цялото небе е Мое"(Книга на Йов, 41:11).
The Divine in the whole heaven and the Divine in an angel is the same;
Божественото е целият Рай и е същото в един ангел;
Now the correspondence of the whole heaven with everything pertaining to man shall be treated of.
От тук нататък ще става дума за съответствието на цяло то Небе с единично своеобразното в човека.
He looketh to the ends of the earth, and seeth under the whole heaven” Job 28:24.
Бог„гледа до край-земя и вижда под цялото небе“ Иов 28:24.
How, then, could the Flood have covered‘all the high hills under the whole heaven'?
Тогава как е могъл Потопът да покрие“всичките високи планини намиращи се под цялото небе”?
whatsoever is under the whole heaven is mine.
Все що има под цялото небе е Мое.
As the Lord rules the whole heaven He also rules all things depending thereon,
Тъй като управлява цялото Небе, Господ управлява също и всичко, което зависи от него,
all the high hills, that were under the whole heaven, were covered.
се покриха всичките високи планини намиращи се под цялото небе.
the fear of thee upon the peoples under the whole heaven;
ужас пред тебе върху народите под цялото небе;
observing from the top downwards the whole heaven arch and the interior of earth.
наблюдавали отгоре надолу целия небесен свод и вътрешността на земята.
Резултати: 447, Време: 0.0465

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български