WIDOWS AND ORPHANS - превод на Български

['widəʊz ænd 'ɔːfnz]
['widəʊz ænd 'ɔːfnz]
вдовици и сирачета
widows and orphans
вдовиците и сираците
widows and orphans
вдовиците и сирачетата
widows and orphans

Примери за използване на Widows and orphans на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
For the police widows and orphans.
За сираци и вдовици.
Visit widows and orphans in their afflictions.
Посещаваха сираци и вдовици в тяхното бедствие.
As long as there are wars there will be widows and orphans.
След тях ще останат сираци и вдовици.
As a consequence some will become widows and orphans.
След тях ще останат сираци и вдовици.
He looked after widows and orphans.
Те оставяха след себе си сираци и вдовици.
You wanna help widows and orphans, punk, go join the Salvation Army.
Искаш да помогнеш на вдовиците и сираците, боклук, отиди в Армията на Спасението.
His paint firm sponsors the Annual Police Widows and Orphans.
Фирмата му за бои спонсорира Годишнината на Вдовиците и сираците на полицаи.
Terry, anything for the widows and orphans fund?
Тери, нещо за фонда на вдовиците и сираците?
I would first apologize- very publicly and very sincerely- to all the widows and orphans, the impoverished and tortured,
Първо щях да се извиня- много публично и много искрено- на всички вдовици и сираци, на изтезаваните и разорените,
I would first apologize- very publically and very sincerely- to all the widows and orphans, the impoverished and the tortured,
Първо щях да се извиня- много публично и много искрено- на всички вдовици и сираци, на изтезаваните и разорените,
I mean, when you weren't busy rescuing widows and orphans and making our world a better place to live in?
Освен че си спасявал вдовици и сирачета и си правил света по-добро място за живеене?
Got all these widows and orphans, but what do you call someone who lost a child?
Има всички тези вдовици и сираци, но как се нарича някой, който е загубил дете?
The high priest informed him that these were the deposits of widows and orphans.
Макар първосвещеникът да му казал, че това е имот на вдовици и сирачета, поверен за пазене.
But do not promote any organization for the welfare and benefit of the widows and orphans of those policemen who die while on duty.
Но, не стимулирате всяка организация за благосъстоянието и доброто на вдовиците и сираците на онези полицаи които умират които умират изпълнявай ки си задълженията.
especially for Brother Masons, their widows and orphans.
особено към Братята Масони, техните вдовици и сираци.
we will conclude that these widows and orphans should die because they are a drain on the resources of nature.
трябва да заключим, че тези вдовици и сирачета трябва да умрат, защото прахосват природните ресурси.
This is for the widows and orphans and all those killed in Iraq!' he shouted as he threw his second shoe.
Това е за вдовиците и сирачетата и всички избити хора в Ирак!” викаше ал-Заиди, докато хвърляше втората обувка.
Bush, yelling that"this is for the widows and orphans and all those killed in the Iraq War.
Буш(на снимката), извиквайки„Това е за вдовиците и сираците и всички убити в Иракската война!“.
the land filled with… Widows and orphans.
земята ще се напълни с вдовици и сираци.
You wouldn't want a sensitive man like myself to foreclose on poor widows and orphans and throw them out into the streets, now would you?
Не бихте желаели чувствителен човек като мен… да затвори работата на бедни вдовици и сирачетаи да ги изхвърли на улицата?
Резултати: 101, Време: 0.0449

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български