WILL RETURN TO YOU - превод на Български

[wil ri't3ːn tə juː]
[wil ri't3ːn tə juː]
ще се върна при вас
will return to you
i will get back to you
will come back to you
ще се върне при вас
will return to you
i will get back to you
will come back to you
ще се върнат при вас
will return to you
i will get back to you
will come back to you
ще дойда при тебе
i will come to you
shall come to you
will return to you
will come to thee
се връща обратно при теб

Примери за използване на Will return to you на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Do good, and goodness will return to you.”.
И вашите добри дела непременно ще се върнат към вас.
Fear nothing for him; he will return to you.
Не въвеждайте някой заблуден- тя ще се върне към вас.
and raja will return to you!
Раджа ще се върне при теб.
Surely the good you have sown will return to you.
И вашите добри дела непременно ще се върнат към вас.
The negative energy that you put out into the universe will return to you.
Цялата отрицателна енергия, която изпращате във Вселената, определено ще се върне.
All the energy that you unselfishly give to God will return to you.
Цялата енергия, която вие безкористно отдавате на Бог, ще се върне към вас.
You're hoping Castiel will return to you.
Надяваш се, че Кастиел ще се върне при теб.
Return to Me, and I will return to you,» said the Lord of hosts.
Върнете се при Мен и Аз ще се върна при вас,» казва Господ на Силите.
said,“I will return to you about this time next year,
Аз пак ще дойда при тебе(догодина) по това време,
Thus says Yahweh of Armies:'Return to me,' says Yahweh of Armies,'and I will return to you,' says Yahweh of Armies.
Така казва Господ на Силите: Върнете се при Мене, казва Господ на Силите: И Аз ще се върна при вас, казва Господ на Силите;
your concern will return to you with a long and plentiful flowering.
разбира се, вашето безпокойство ще се върне при вас с дълъг и изобилен цъфтеж.
then every hour your unique life with your needs and joys will return to you.
тогава всеки час вашият уникален живот с вашите нужди и радости ще се върне при вас.
you have a way to migrate from them, they will return to you.
имате начин да минат от тях, те ще се върнат при вас.
so the invested kindness will return to you without a doubt.
така че инвестираната доброта ще се върне при вас без съмнение.
run to their neighbors, and then they will return to you.
бъговете първо ще тичат с техните съседи и те ще се върнат при вас.
the whole storm of feelings will return to you after a few years, showing its opposite side.
цялата буря от чувства ще се върне при вас след няколко години, показвайки противоположната страна.
on the night of the full moon… your spirits will return to you!
в деня на пълнолунието, вашите духове ще се върнат при вас!
the natural color of your hair will return to you.
естественият цвят на косата ще се върне при вас.
We are your reliable partner and will return to you with good products
Ние сме вашият надежден партньор и ще се върне към вас с добри продукти
He reassures us of God's word:“Return to Me, and I will return to you, says the Lord of hosts”(Malachi 3:7).
Той ни уверява, на Божието слово:"Върни се при мен, и аз ще се върне към вас, казва Господ на Силите"(Малахия 3:7).
Резултати: 60, Време: 0.0534

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български