WORKS OF THE LAW - превод на Български

[w3ːks ɒv ðə lɔː]
[w3ːks ɒv ðə lɔː]
делата на закона
works of the law
the deeds of the law
дела по закона
works of the law

Примери за използване на Works of the law на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The false apostles taught that in addition to faith in Christ the works of the Law of God were necessary to salvation.
Лъжеапостолите са учели, че в допълнение към вярата в Христос са нужни и делата на Закона за спасение.
Remember that it is written in Scripture,“By the works of the law shall no flesh be justified.”.
Имайте това ясно пред себе си, когато четете,“Чрез дела от закона ням да се оправдае нито една плът пред Него”.
The works of the law are every thing that a person does
Дела по закона са всяко нещо, което човек прави
I cannot tell you in words how criminal it is to seek righteousness before God without faith in Christ, by the works of the Law.
Не мога да изразя с думи колко престъпно е да се търси правда пред Бога без вяра в Христос, чрез делата на Закона.
For all who rely on the works of the Law are under a curse” Gal.
А всички, които се облягат на дела по закона, се намират под проклятие” Гал.
We are justified by faith in Christ and not by the works of the law.
За да се оправдаем чрез вяра в Христос, а не чрез дела по закона.
The files apostles taught that in addition to faith in Christ the works of the Law of God were necessary unto salvation.
Лъжеапостолите са учели, че в допълнение към вярата в Христос са нужни и делата на Закона за спасение.
And you see that when he makes mention of the works of the law he speaks of all the laws that are written in the book of the law..
И ти виждаш, че когато той споменава за делата по закона, той говори за всички закони, които са писани в книгата на закона..
You must get used to the idea that it is one thing to do the works of the law and quite another to fulfill it.
Вие трябва да разберете, че едно нещо е да вършите дела по закона, а съвсем друго да го изпълните.
that they are the works of the law, or of ceremonies, which are here condemned; seeing that, Abraham existed so many years before the law..
което се осъжда тук, са делата по закона, или церемониалните дела, защото Авраам живя много години преди закона..
avoided by saying that what he calls'works of the law' are ceremonial works,
се казва, че това, което той нарича“дела по закона,” са церемониални дела,
That we might be justified by faith in Christ and not by the works of the law;
За да се оправдаем чрез вярата в Христа, а не чрез дела по закона;
is completely justified without the works of the law, and without personal diligence.
е напълно оправдано, без делата на закона и без лична грижа.
is completely justified without the works of the law, and without personal diligence.
е напълно оправдан без делата на закона и без лично усърдие.
We must bear in mind that to do the works of the Law does not mean only to live up to the superficial requirements of the Law,
Трябва да имаме предвид, че да вършим делата на Закона не означава само да живеем според повърхностните изисквания на Закона, но и да се покоряваме
endeavor to be justified by our own works, or by the works of the Law.
се стремим да се оправдаем чрез нашите собствени дела или чрез делата на Закона.
by making out that what he calls works of the law are the ceremonial works,
че това, което той нарича“дела по закона,” са церемониални дела,
not by birth and not by works of the law but by faith in Jesus,
всички- не по националност, не по рождение и не по дела от закона, а чрез вяра в Исус,
and not by works of the law but by faith in Jesus,
не по рождение и не по дела от закона, а чрез вяра в Исус,
Romans 2:15 Which show the work of the law written in their hearts,
Че те показват действието на закона написано на сърцата им,
Резултати: 67, Време: 0.0474

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български