PROVISIONS OF THE LAW - превод на Български

[prə'viʒnz ɒv ðə lɔː]
[prə'viʒnz ɒv ðə lɔː]
разпоредбите на закона
provisions of the law
provisions of the act
the regulations of the law
act regulations
разпоредбите на правото
law provisions
законови разпоредби
legal provisions
statutory provisions
legal regulations
law provisions
statutory regulations
legislative provisions
statutory rules
statutory stipulations
law regulations
legal decrees
на разпоредбите на закона
provisions of the law
of the provisions of the act
разпоредби на закона
provisions of the law
statutory provisions
regulations of the act
provisions of the act
разпоредби на правото
provisions of the law
законовите разпоредби
legal provisions
legal regulations
statutory provisions
statutory regulations
provisions of law
legislative provisions
legal rules
statutory rules
law regulations
с разпоредби от законодателството

Примери за използване на Provisions of the law на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Databases are protected by the provisions of the Law of 1July 1998 transposing Directive 96/9 of 11 March 1996 concerning the legal protection of databases.
Базите данни са защитени от разпоредбите на Закона от 1 юли 1998 г. за транспониране на Директива 96/9 от 11 март 1996 г. относно правната защита на базите данни.
an absolute strictness regarding provisions of the law.
абсолютно строгост по отношение на разпоредбите на закона.
Of the transitional and concluding provisions of the law amending and supplementing the law on electronic communications SG.
От преходните и заключителните разпоредби на Закона за изменение и допълнение на Закона за електронните съобщения ДВ, бр.
EGBGB, the provisions of the Law on the matrimonial property regime of(German)
EGBGB, се прилагат разпоредбите на Закона относно режима на имуществени отношения на(немски)
Of the Transitional and Concluding provisions of the Law for the Trade Register,
От преходните и заключителните разпоредби на Закона за търговския регистър,
(1) In accordance with the provisions of the Law on Access to Public Information, the Commission, when requested,
(1) В съответствие с разпоредбите на Закона за достъп до обществена информация комисията предоставя при поискване информация,
Nothing contained in paragraph 2 shall affect the provisions of the law of a Contracting State concerning the exemption of pensions from tax.
Няма да засегне разпоредбите от законодателството на едната договаряща държава относно освобождаването на пенсиите от данък.
(2) Works under§ 184 of the transitional and concluding provisions of the law amending and supplementing the law on spatial planning SG.
(2) Строежи по§ 184 от преходните и заключителните разпоредби на Закона за изменение и допълнение на Закона за устройство на територията ДВ, бр.
In a conflict between the provisions of the law for electronic commerce
При противоречие между разпоредбите на Закона за електронната търговия
Nothing contained in paragraphs 1 and 2 shall affect the provisions of the law of a Contracting State concerning the exemption of pensions from tax.
И 2, няма да засегне разпоредбите от законодателството на едната договаряща държава относно освобождаването на пенсиите от данък.
other issues the provisions of the Law on Tourism, the Commercial Law
други въпроси се прилагат разпоредбите на Закона за туризма, Търговския закон
Of the Transitional and Concluding provisions of the Law for the Trade Register,
От Преходните и заключителните разпоредби на Закона за търговския регистър
The availability of legal aid free-of-charge is governed by the provisions of the Law on State‑Guaranteed Legal Aid(Valstybės garantuojamos teisinės pagalbos įstatymas).
Наличието на безплатна правна помощ се урежда от разпоредбите на Закона за гарантираната от държавата правна помощ(Valstybės garantuojamos teisinės pagalbos įstatymas).
The relevant transitional provisions of the Law on Education should be amended to provide more time for a gradual implementation of reforms.
Преходните разпоредби на Закона за образованието да съдържат норми за по-дълъг преходен период за постепенното изпълнение на реформата;
(2) For the unsettled matters on property responsibility shall be applied the provisions of the Law on the state liability for damages inflicted on citizens.
(2) За неуредените въпроси за имуществената отговорност се прилагат разпоредбите на Закона за отговорността на държавата и общините за вреди.
The obligation continues to stem for BTC AD from§ 7 of the Transitional and conclusive provisions of the Law on Electronic Communications/LEC/.
Задължението продължава да произтича за БТК АД от§ 7 на Преходните и заключителни разпоредби на Закона за електронните съобщения./ЗЕС/.
(1) On issues, which are not regulated by the provisions in this Section, the provisions of the Law on the Administrative Proceedings shall apply.
(1) По въпросите, които не са уредени в този раздел, се прилагат разпоредбите на Закона за административното производство.
In Bulgaria the tourist companies have to comply with the provisions of the Law on tourism.
В България туристическите фирми трябва да се съобразяват с разпоредбите на Закона за туризма.
on the interpretation and application of its provisions shall apply the provisions of the Law for Non-profitorganizations.
прилагането на неговите разпоредби се прилагат разпоредбите на Закона за юридическите лица с нестопанска цел.
In Bulgaria the tourist companies have to comply with the provisions of the Law on tourism.
Пакетни почивки В България туристическите фирми трябва да се съобразяват с разпоредбите на Закона за туризма.
Резултати: 119, Време: 0.0605

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български