YOU DON'T HAVE TO SAY - превод на Български

[juː dəʊnt hæv tə sei]
[juː dəʊnt hæv tə sei]
не е нужно да казваш
you don't have to say
you don't have to tell
you don't need to tell
don't need to say
won't have to say
is no need to tell
не трябва да казваш
you don't have to say
you mustn't tell
you don't have to tell
you shouldn't tell
you shouldn't say
you're not supposed to say
you mustn't say
you don't need to say
you don't need to tell
не си длъжна да казваш
you don't have to say
you don't have to tell
няма нужда да казваш
you don't need to tell
you don't need to say
no need to tell
you don't have to say
there's no need to say
не трябва да кажеш
you don't have to say
don't got to tell
you shouldn't say
не е нужно да се каже
you don't have to tell
you don't have to say
не трябва да казвате
you shouldn't say
you shouldn't tell
you don't have to say
you don't have to tell
you mustn't tell
you should never say
don't want to say
you mustn't say
не е нужно да казвате
you do not need to tell
you don't have to tell
you don't have to say
you do not need to say
no need to say
не трябва да изричаш
не сте длъжни да кажете

Примери за използване на You don't have to say на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Britney, you don't have to say anything.
Бритни, не си длъжна да казваш нещо.
You don't have to say,"Open it," okay, Ryan?
Няма нужда да го казваш, Раян?
You don't have to say‘yes' if you don't want to..
Не сте длъжни да кажете"Да", когато не желаете.
You don't have to say it's from me.
Не е нужно да й казваш, че е от мен.
You don't have to say anything right now.
Sweetheart, you don't have to say anything.
Миличка, не си длъжна да им казваш.
So you don't have to say a lot.
Така че, не трябва да казвате много.
You don't have to say"dance".
Oh, you don't have to say anything.
О, не трябва да казваш нищо.
You don't have to say anything.
Не казвайте нищо. Не трябва да казвате нищо.
You don't have to say anything, just nod.
Не е нужно да казвате нищо, просто кимнете.
You don't have to say it, Daddy.
Не трябва да го казваш, татко.
You don't have to say anything.
Не е нужно да казваш каквото и да е..
You don't have to say"sir," and I'm not a coach.
Не е нужно да ми казвате"сър", нито"тренер".
No, you don't have to say anything you don't want to say..
Не, не трябва да казвате нищо, което не искате.
You don't have to say anything, Sean.
Не трябва да казваш нищо, Шон.
And you don't have to say anything.
You don't have to say anything.
Не трябва да казвате нищо.
You don't have to say anything to them, okay?
Не е нужно да им казвате каквото и да било, разбрахте ли?
You don't have to say anything, Roger.
Не е нужно да казваш нищо, Роджър.
Резултати: 182, Време: 0.0814

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български