Примери за използване на Блъскат на Български и техните преводи на Английски
{-}
-
Colloquial
-
Official
-
Medicine
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
как твоите пет петоъгълни сина блъскат по страните й.
Колко дълго блъскат, дори и в модна агенция посети,
Има запис, в който заплашваш живота й и твоите съучастници, които я блъскат от прозореца на деветия етаж.
Той застана на остър мрачни ъгъл, когато това бурния вятър Euroclydon се по-лошо вой, отколкото някога го е направил за блъскат занаят бедните Павел.
натъкват се на пътни ограничения или блъскат служители.
В крайна сметка повече от 200 измервания предполагат, че две малки светове се блъскат в звездата, всяка от които тежи около 1, 1 пъти земната маса.
И аз имам един арест за времето, защото имах малко количество плевели в джоба ми, когато имам блъскат.
Защото, който се съмнява прилича на морски вълни, които се тласкат и блъскат от ветровете.
Malyshkin краката, сега ме блъскат по горната част на корема!
Но аз просто чувствам, че някои от езика че съм бил слух около блъскат напоследък е обидно за някои хора.
Сякаш в отговор на последните думи на Дървото с мозъка ветровете се усилват и блъскат с невидими пестници по него.
Те блъскат шумно по покрива,
както и салата от спанак блъскат с пиле и зехтин за обяд.
Много младежи със съвсем малък опит се блъскат напред, без да проявяват никаква почит към възраст
над която си"блъскат главите" учени от цял свят.
не на мазнини, а шоколадови бисквитки… нашите градински зеленчукови бургери, и ни блъскат органични зелени салати
Но те не осъзнават, че докато се блъскат срещу НЕжеланото, те му прибавят сила.
неприятно му е, когато го блъскат младежите… просто иска да прекарва времето си на спокойствие.
Много деца го блъскат, но мисля, че ти ще го третираш подобаващо.
Те изпробват докъде могат да стигнат, блъскат си главите в границите и казват на Macromedia,