БУДА-ПРИРОДАТА - превод на Английски

buddha-nature
буда-природа
природата на буда
buddha nature
буда-природа
природата на буда

Примери за използване на Буда-природата на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Дори и да не можете да видите буда-природата в този живот, вие ще успеете в следващия, при условие че се преродите като човек.
Even if you cannot see the Buddha nature in this life, you will be able to in the future as long as you are reborn as a human.
Продължавайте да размишлявате относно вашата практика. Дори и да не можете да видите буда-природата в този живот, вие ще успеете в следващия, при условие че се преродите като човек.
Even if you cannot see the Buddha nature in this life, you will be able to in the future as long as you are reborn as a human.
Мнозина считат, че почитаемият Пингс Сяо е просветлен и е видял буда-природата, тъй като той е помогнал на много свои последователи, да намерят осмата виджнана и да постигнат състоянието на виждане на буда-природата.
Venerable Pings Xiao is widely believed to have got enlightened and seen the Buddha-Nature because he had helped many followers realize the eighth vijnana and the state of seeing the Buddha-Nature.
Ето защо аз казвам в тази сутра:„Буда-Природата на съществата не е вътре и не е вън;
That is why I say in this sutra:“The Buddha-Nature of beings is not in
в Христовата светлина, в Буда-природата.
in the Christ light, in the Buddha nature.
какво е да се види буда-природата.
what is to see Buddha-nature.
Той може да види буда-природата без да я изгуби, отлично разбира върховната истина
He can see the Buddha nature without losing it, is proficient in the understanding of the ultimate truth,
как наистина да видим буда-природата и как, след като сме се просветлили и сме видели буда-природата, да останем спокойни пред лицето на всички дхарми т.е.
how to truly see the Buddha-nature, and how, after attaining enlightenment and seeing Buddha-nature, to stay calm in front of all dharmas i.e.
Ако никой от тези трикове не е достатъчен да ви накара да видите буда-природата, наставникът ще ви възложи един или два коана
If none of these tricks suffice to induce you to see the Buddha nature, the mentor will assign one
в в истинската реалност, от появата на?съмнението“ до момента, в който се види буда-природата, е демонстрация на това, как?умът се отваря без да се използват улесняващи методи“(Сурангама сутра).
from the rising of a sense of doubt until the seeing of one's Buddha-nature, is a demonstration of how“the mind opens without using expedient methods”[stated in The Surangama Sutra.].
тъй като не сте осъзнали истинската реалност, като сте видели буда-природата, а само сте намерили истинския ум.
since you have not realized the true reality by seeing the Buddha nature but have only found the true mind.
как наистина да видим буда-природата и как, след като сме се просветлили и сме видели буда-природата, да останем спокойни пред лицето на всички дхарми т.е. да запазваме спокойствие при всякакви обстоятелства.
find this peaceful heart, how to truly see the Buddha-nature, and how, after attaining enlightenment and seeing Buddha-nature, to stay calm in front of all dharmas i.e.
в в истинската реалност, от появата на?съмнението“ до момента, в който се види буда-природата, е демонстрация на това, как?умът се отваря без да се използват улесняващи методи“(Сурангама сутра).
from the emergence of“doubt” until the moment of seeing the Buddha nature, is a demonstration of how“the mind opens without employing expedient methods”(The Surangama Sutra).
се обърнат от малката към голямата колесница, и след това се просветлят и видят буда-природата, те са наричани бодхисатви от специалното учение на Буда.
further get enlightened and see the Buddha-Nature, they are called the Bodhisvattvas of Buddha's particular or special transmission.
Нужно е да се уточни, че човек с по-големи способности може едновременно да осъзнае истинския ум и да види буда-природата(дхарма-тялото на Буда[дхармакая])
It needs to be pointed out that a person with superior capacity can realize the true mind and see the Buddha nature(the dharma-body Buddha[dharmakaya])
бихте могли дори да осъзнаете истинския ум и да видите буда-природата чрез тази врата на дхарма.
you may even realize the true mind and see the Buddha nature through this dharma door.
тъй като не можете да не се разсмеете на собствената си глупост- буда-природата винаги е била под носа ви, а вие никога не сте си
laugh at your own stupidity- the Buddha nature has always been right in front of your nose,
все още не са видели буда-природата, как е възможно някой обикновен човек да я разбере само чрез размишления?
have not yet seen the Buddha nature, how is it possible for an ordinary person to comprehend it through sheer speculation?
по пътя на Бодхи научаваме как да постигнем просветление и как да видим буда-природата и след това как да останем спокойни пред лицето на всички дхарми т.е.
learn how to attain enlightenment and how to see the Buddha-nature and thereafter how to keep our calm towards all dharmas i.e.
по пътя на Бодхи научаваме как да постигнем просветление и как да видим буда-природата и след това как да останем спокойни пред лицето на всички дхарми т.е.
learn how to attain enlightenment and how to see the Buddha-nature and thereafter how to keep our calm towards all dharmas i.e.
Резултати: 84, Време: 0.0283

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски