ВЕЩНИТЕ ПРАВА - превод на Английски

rights in rem
вещно право
право in rem
real rights
вещно право
истинско право
property rights
право на собственост
имуществено право
вещно право

Примери за използване на Вещните права на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
изчерпателния характер на вещните права член 1306 от Гражданския кодекс(Código Civil).
the exhaustive nature of rights in rem(Article 1306 of the Civil Code(Código Civil)).
Вещните права върху кораби и въздухоплавателни съдове се вписват в публичен регистър;
Rights in rem to ships and aircraft that are recorded in a public register,
Лични са и вещните права, придобити от единия съпруг, когато кредитор е насочил изпълнение за личен дълг на другия съпруг по реда на глава четиридесет и четвърта от ГПК върху вещни права, които са съпружеска имуществена общност.
Personal are also real rights acquired by one of the spouses when a creditor had initiated execution for personal debt of the other spouse under Chapter 44 of the Civil Procedure Code upon real rights which are conjugal community property.
Регламентът не засяга същността на вещните права, отнасящи се до дадена вещ,
The Regulation does not concern the nature of rights in rem relating to a property,
извършване на пълна проверка на вещните права, на наличието/липсата на тежести
verification of the validity of the property rights and the lack of burdens
Статията разглежда въпроса за физическите граници на вещните права в контекста на постиженията на съвременната физика
The article considers the issue of the physical boundaries of real rights with a view to the achievements of the modern physics
включително извършване на пълна проверка на вещните права, на наличието/липсата на тежести
including a thorough investigation of property rights, the presence/absence of land charges,
както и вещните права, ипотеките и другите вещни тежести върху всеки от имотите.
as well as the real rights and the other real encumbrances over each of the properties.
Публичността на вещните права, а именно функционирането на имотния регистър
The disclosure of property rights, in particular the functioning of land registers
Вещните права, придобити чрез наследство, се вписват в имотния регистър въз основа на решение
Rights in rem acquired through inheritance are entered in the property register pursuant to a decision
Вещните права, придобити чрез наследство, се вписват в имотния регистър въз основа на решение
Rights in rem acquired through inheritance are entered in the property register pursuant to a decision
лицензирането, вещните права и принудителното изпълнение.
licensing, rights in rem, levy of execution and insolvency proceedings.
придобиването на право на собственост по наследство не прекратява вещните права върху съответното имущество, на които други лица са носители,
that the acquisition of title by inheritance does not terminate any rights in rem that other persons previously held in the relevant property,
Вещни права върху движими вещи не се вписват.
Rights in rem in movable property are not registered.
Вещни права с международноправен елемент.
Rights in rem with an international element.
Правото на собственост и други вещни права, за да жилищни помещения.
Property rights and other real rights to residential premises….
Дейности по придобиване на земи и вещни права(сервитути, право на строеж).
Acquisition of land and property rights(easements, right to build).
Член 19 Вещни права 1.
Article 19 Rights in rem.
Актовете за отказване от вещни права върху недвижими имоти;
Acts for renouncing real rights over immovable property;
Публични вещни права- конституционноправни
Public Property Rights- Constitutional
Резултати: 50, Време: 0.1423

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски