предотвратяванепрофилактикапревенцияпредпазванепредотвратяватпречатпредпазватвъзпрепятстватпредпазида се избегне
Примери за използване на
Възпря
на Български и техните преводи на Английски
{-}
Ecclesiastic
Colloquial
Official
Medicine
Ecclesiastic
Computer
Още от самото начало Италия възпря мощни сили на нашите неприятели
From the very beginning of the war Italy held strong units of our enemy occupied,
И сатаната разкраси за тях делата им, и ги възпря от пътя, въпреки че бяха прозорливи.
And Satan decked out fair to them their works, and barred them from the way, though they saw clearly.
И сатаната разкраси за тях делата им, и ги възпря от пътя, въпреки че бяха прозорливи.
Satan embellished for them their deeds, barring them from the path, even though they could see.
Тя искаше да го отметне, но нещо в блясъка на очите му я възпря да посегне.
He wanted to pull away, but something in her eyes held him immobile.
И сатаната разкраси за тях делата им, и ги възпря от пътя, въпреки че бяха прозорливи.
Satan embellished for them their deeds, barring them from the Path, while they were clear-sighted.
Той е, Който възпря край Мека техните ръце от вас
It was He who restrained their hands from you in the heart of Makkah,
много богатства и ускори това за вас. И възпря от вас ръцете на хората, за да бъде то знак за вярващите
has hastened for you this[ victory] and withheld the hands of people from you- that it may be a sign for the believers
много богатства и ускори това за вас. И възпря от вас ръцете на хората,
has bestowed this to you quickly, and restrained peoples hands' from you;
много богатства и ускори това за вас. И възпря от вас ръцете на хората,
then He hastened on this one for you and held back the hands of men from you,
Той е, Който възпря край Мека техните ръце от вас и вашите ръце от тях,
And it is He Who restrained their hands from you, and your hands from them in the valley of Mecca,
О, вярващи, помнете благодатта на Аллах към вас, когато някои хора се готвеха да посегнат с ръце на вас, а Той възпря ръцете им! И се бойте от Аллах!
O ye who believe! remember Allah 's favour on you when a people determined to stretch forth their hands against you, but he withheld their hands from you, And fear Allah,
Той е, Който възпря край Мека техните ръце от вас и вашите ръце от тях, след като ви отреди да ги победите.
And He it is Who held back their hands from you and your hands from them in the valley of Mecca after He had given you victory over them;
О, вярващи, помнете благодатта на Аллах към вас, когато някои хора се готвеха да посегнат с ръце на вас, а Той възпря ръцете им! И се бойте от Аллах!
O ye who believe! Remember Allah 's favour unto you, how a people were minded to stretch out their hands against you but He withheld their hands from you; and keep your duty to Allah!
жилищата им… И сатаната разкраси за тях делата им, и ги възпря от пътя, въпреки че бяха прозорливи.
Satan made their deeds appear good to them and prevented them from the path, whereas they could perceive.
други руснаци- той възпря милиардерите, които ограбваха страната,
other Russians- he restrained the billionaires who were looting the country,
О, вярващи, помнете благодатта на Аллах към вас, когато някои хора се готвеха да посегнат с ръце на вас, а Той възпря ръцете им! И се бойте от Аллах!
O you who have believed, remember the favor of Allah upon you when a people determined to extend their hands[ in aggression] against you, but He withheld their hands from you; and fear Allah!
О, вярващи, помнете благодатта на Аллах към вас, когато някои хора се готвеха да посегнат с ръце на вас, а Той възпря ръцете им! И се бойте от Аллах!
O believers, remember God 's blessing upon you, when a certain people purposed to stretch against you their hands, and He restrained their hands from you; and fear God;
О, вярващи, помнете благодатта на Аллах към вас, когато някои хора се готвеха да посегнат с ръце на вас, а Той възпря ръцете им! И се бойте от Аллах! На Аллах да се уповават вярващите!
O you who believe! remember Allah 's favor on you when a people had determined to stretch forth their hands towards you, but He withheld their hands from you, and be careful of( your duty to) Allah; and on Allah let the believers rely!
много богатства и ускори това за вас. И възпря от вас ръцете на хората,
these He has hastened to you, and has restrained the hands of men from you,
много богатства и ускори това за вас. И възпря от вас ръцете на хората,
He has hastened for you this, and He has restrained the hands of men from you,
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文