ГЕРМАНСКИЯ НАРОД - превод на Английски

german people
германски народ
немски народ
германски граждани
хората от германия
народа на германия
german volk
германския народ
немският народ
с немския volk
german nation
германската нация
германския народ
немската нация
немския народ
german folk
германския народ
немския народ
немски народни
germanic people
германски народ
германските племена
german people-yes
german nationhood

Примери за използване на Германския народ на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Тия хора нямат представа за германския народ, за националсоциалистическата държава,
Those people have no conception of the German nation, of the National-Socialist State,
На това обстоятелство и на вярата и доверието на германския народ в думите на демократичните държавници трябва да се припише нашият погром.
To this, and to the not otherwise instructed trust and faith of the German Volk in the word of democratic statesmen, must our fall be ascribed.
Ние му благодарим, че пред миналите и бъдещите поколения на германския народ можем и ние да се впишем във вечната книга на германската история!
We thank him; that along with those in earlier& coming generations of the German nation, our deeds of honor may also be recorded in the eternal book of German history.”!
Последиците от този желан от самия мен и сключен в интереса на германския народ договор бяха твърде тежки, особено за живеещите в засегнатите страни германци.
The consequences of this treaty, which I desired in the interest of the German Volk, were very hard on the Germans living in the countries concerned.
Само той притежаваше куража да се опита да освободи германския народ от евреите чрез национална революция.
He possessed the courage to attempt to free the German Folk from the Jew by a national revolution.
Кога един народ е бивал някога по-безогледно лъган и измамван, отколкото германския народ през изминатите две десетилетия, от страна на английските държавници?
When has there ever been a people more vilely lied to and tricked than the German Volk by English statesmen in the past two decades?
Ако не ни се удадеше да спасим като по чудо германския народ, тогавашното положение щеше да бъде последвано от катастрофален край.
Unless the German nation could be saved, by a miracle, the situation was bound to end in disaster.
Римляните разшириха описанието на германския народ, най-малкото тези, които най-често срещаха в южна и западна Германия.
The Romans extended the description to Germanic people, at least those they most frequently encountered in southern and western Germany.
Ние знаем, че Германия ще бъде свободна, само тогава, когато евреите бъдат изхвърлени от германския народ.
We know that Germany will only be free when the Jew is shut out of the life of the German Folk.
Като комисар по консолидацията на германския народ Химлер е дълбоко въвлечен в програмата по германизация на Изток, особено Полша.
As Reich Commissioner for the Consolidation of German Nationhood, Himmler was deeply involved in the Germanization program for the East, particularly Poland.
сключен в интереса на германския народ договор бяха твърде тежки,
which was concluded in the interests of the German nation were very severe,
Така ние имаме пред нас едно представителство на германския народ, което с право може да претендира да бъде считано за един редовен конституционен орган.
Hence, we have before us today a form of representation of the German Volk which can claim to be a truly constituent body.
Защото, кога един народ е бивал някога по-безогледно лъган и измамван, отколкото германския народ през изминатите две десетилетия, от страна на английските държавници?
For when has a folk ever more been vilely lied to and swindled and deceived than in the last two decades the German folk by English statesmen!
Тази доверчивост на германския народ, за която тогава мнозина съжаляваха, получи едно страшно историческо възнаграждение.
This credulity of the German nation, which was at the time regretted by many, received a terrible reward.
Аз съм отговорният ръководител на германския народ и трябва да защитавам по съвест и с всички сили неговите интереси в този свят.
I am the responsible leader of the German Volk and must look after its interests in this world to the best of my knowledge and belief.
англичаните, въобще не се борим срещу германския народ, а напротив, ние обичаме германския народ;
We English do not fight against the German folk at all, quite the opposite, the German folk, we English love it;
Националсоциалистическото движение спаси не само германския народ, но си спечели една историческа заслуга и по отношение на останалата част от Европа.
in rescuing Germany from this imminent catastrophe, saved not only the German nation but rendered the rest of Europe a historic service.
Така ние имаме пред нас едно представителство на германския народ, което с право може да претендира да бъде считано за един редовен конституционен орган.
Hence, we have before us toda a form of representation of the German Volk which can claim to be a truly constituent body.
Може би, това ще бъде и един отговор на глупостта на всички онези хора в света, които вярват, че ще могат да разединят вътрешно германския народ.
Perhaps, this will best provide an answer to the stupidity of the world in thinking it can divide the German Volk internally.
Но това можеше да бъде възможно само чрез изоставянето на всички национални идеали и стремежи на германския народ.
But that was only possible by completely surrendering all national ideas and interests of the German nation.
Резултати: 751, Време: 0.1263

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски