ДАММАТА - превод на Английски

dhamma
дамма
дхарма
дхама
дхамма
за даммата

Примери за използване на Даммата на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Даммата не са ангелите във висините
The Dhamma isn't about the angels on high
Не мислете, че Даммата е далече от вас.
Don't think that the Dhamma lies far away from you.
Ние не разбираме Даммата и съответно не разбираме тези санкари;
We don't understand the Dhamma and so we don't understand these sankhāras;
Ако го направим, Даммата никъде другаде няма да иде.
If we do this, the Dhamma won't go anywhere else.
Някой, които вижда Даммата, има подобно преживяване.
Someone who sees the Dhamma has a similar experience.
Не мислете, че Даммата е далече от вас.
Don't think that the Dhamma is far away from you.
Практикуването на Даммата е научаването да вземете конкретен ключ,
The practice of the Dhamma is learning to take a particular key
Добра и лоша, Даммата, която трябва да видим
Good and bad, the Dhamma we should see
Но както познаваме Даммата, виждаме, че в сферата на условностите няма две неща еднакви.
But as we recognise Dhamma, we see that, within the realm of conditions, no two things are identical.
Средно ниво: Тази група се състои от онези, които са практикували до достигането на непоклатима вяра в Ученията на Будата, Даммата и Сангата.
Middle Level: This group is comprised of those who have practised until they have an unshakeable faith in the Teachings of the Buddha, the Dhamma and the Sangha.
можем да практикуваме до деня на смъртта си и никога да не видим Даммата.
day we die and never see the Dhamma.
ще има мъдростта да слуша Даммата така, както е представена от Буда.
one will have the wisdom to listen to the Dhamma as proclaimed by the Buddha.
И няма присъстващ учител, защото ако ще се будите за Даммата, сърцето трябва да се учи само.
We have no teacher at present- for if you're going to awaken to the Dhamma, the heart has to teach itself.
Когато се надигнат удоволствието и болката, как ще използваме Даммата, за да се освободим от тях?
When pleasure and pain arise how are we going to use the Dhamma to be free of them?
И веднъж, като видим това, вече нищо не може да ни обвърже, защото е видяна реалността на даммата, а не просто формите, които се надигат и отминават.
And there is nothing that can bind us once we see that, because the reality of the dhamma is seen rather than the forms that arise and cease.
Даммата е такава, използва аналогии, за да се вслушате, защото Даммата няма нищо.
The Dhamma is just like this, choosing analogies for you to listen to, because the Dhamma doesn't have anything.
Така трябва да говорим за Даммата, като използваме подобия, защото Даммата няма форма.
We have to talk about the Dhamma like this, using similes, because the Dhamma has no form.
Когато видите тези ментални болести, не виждате ли смисъл в това да потърсите Даммата като опора, като лекарство, което да ви излекува?
When you see these mental ills, does it not make sense to look to the Dhamma as support, as medicine to cure your ills?
Когато видите тези ментални болести, не виждате ли смисъл в това да потърсите Даммата като опора, като лекарство, което да ви излекува?
When you see these illnesses of the mind, does it not make sense to look to the Dhamma as support, as medicine to cure your illnesses?
Голяма тема в учението на Будата- известно още като Даммата- е страданието, причинено от привързаност,
A major theme of the Buddha's teaching- known as the Dhamma- is that suffering is caused by attachment,
Резултати: 30, Време: 0.033

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски