ДУХАТ - превод на Английски

blow
удар
пръсна
блоу
кока
взриви
духат
духни
избухне
надуй
гръмне
blowing
удар
пръсна
блоу
кока
взриви
духат
духни
избухне
надуй
гръмне
blows
удар
пръсна
блоу
кока
взриви
духат
духни
избухне
надуй
гръмне

Примери за използване на Духат на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
В Полша духат ветровете на промяната.
The winds of change are blowing in Poland.
Ветровете духат бавно.".
The winds are blowing slowly.".
Тя ми показва в какви посоки духат ветровете на съдбата.
It shows which way the winds of destiny are blowing.
Би могъл да е всеки от нас, в зависимост от това накъде духат политическите ветрове.
It may depend on which way the political winds are blowing.
И по пътя на съжелението ветровете на промята духат диви и свободни.
And on the highway of regret♪ The winds of change♪ Are blowing wild and free.
Ветровете в момента духат на север.
Now, the trade winds are blowing north right now.
Очевидно, олигарсите вече бяха преценили накъде духат политическите ветрове.
Clearly someone at Volvo has noticed which way the political winds are blowing.
Пясъците на невежеството духат в лицата ни и ние сме загубени без краля си.
The sands of ignorance blow in our faces… and we are lost without our king.
(Родителите могат да предизвикат същата реакция, като духат в лицето на бебето- реакция,
Parents can cause this same reaction by blowing in their baby's face,
Те са открити за ветровете мелтем от север, които духат от юни до средата на август със сила около 5 бофорта, макар че може да достигнат
They are exposed to Meltemi, the northern wind that blows from early July to mid August usually around 5 Beauforts,
Ветровете духат над Атлантическия океан
The winds blowing over the Atlantic Ocean
Ветровете на отчаянието духат уви отвсякъде, а враждата, която разделя
The winds of despair are, alas, blowing from every direction, and the strife that divideth
Ветровете на отчаянието, уви, духат от всички посоки, а враждата,
The winds of despair are, alas, blowing from every direction, and the strife that divideth
След това бавно повишаване на фуния, духат в тесен си тръба образува балон,
Then, slowly raising the funnel, blowing in her narrow pipe forms a bubble,
Fedoras духат по улиците, занаятчийски бири са разпилени навсякъде,
Fedoras are blowing down the streets, craft beers are spilling everywhere,
изберете велосипедно пътуване- усещайки, че италианските ветрове духат през косата ви, докато карате през един от най-добрите пътища в света- това е безценно.
opt for a bike ride- feeling the winds blowing through your hair while riding through one of the best roads is priceless.
които през деня духат от морето към сушата,
during the day is blowing from sea to land,
Можете да си представите колко от дланите си духат от вятъра, който се движи стъклото.
You can imagine how out of your palms blowing in the wind, that moves the glass.10 minutes to perform.
се опитва да намери врата от често духат ветрове.
trying to locate the neck by often blowing winds.
които ще защитават дома от поривите често духат ветрове в района.
which will protect the house from the gusts often blowing winds in the area.
Резултати: 136, Време: 0.1048

Духат на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски