ДЪРЖАВАТА-ОТВЕТНИК - превод на Английски

respondent state
държавата-ответник
държавата ответник
ответната държава

Примери за използване на Държавата-ответник на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Държавата-ответник в.
Унгария е държавата-ответник в множество инвестиционни случаи,
Hungary was the Respondent State in numerous investment cases,
Това изглежда не е изцяло взето предвид от държавата-ответник и още по-малко от латвийското правителство като встъпила трета страна.
This has not, it seems, been fully appreciated by the respondent State and even less by the Latvian Government as a third-party intervener.
Това не означава, че контролът се ограничава до установяването дали държавата-ответник е упражнила правото си на преценка разумно,
This does not mean that the supervision is limited to ascertaining whether the respondent State exercised its discretion reasonably,
коментирам някои от аргументите, представени от държавата-ответник и от една от встъпилите по делото трети страни.
to comment on some of the arguments made by the respondent State and by one of the third-party interveners.
необходимо в едно демократично общество в интерес на икономическото благосъстояние на държавата-ответник.
necessary in a democratic society in the interests of the economic well-being of the respondent State.
Сумата трябва да се конвертира във валутата на държавата-ответник по курса към датата на плащането;
The sum is to be converted into the national currency of the respondent State at the rate applicable at the date of settlement;
Съдебно решение, в което Съдът установява нарушение на Конвенцията, налага на държавата-ответник правно задължение да сложи край на това нарушение
It follows that a judgment in which the Court finds a breach imposes on the respondent State a legal obligation to put an end to the breach
Съдебно решение, в което Съдът установява нарушение на Конвенцията, налага на държавата-ответник правно задължение да сложи край на това нарушение
A judgment in which the Court finds a breach of the Convention imposes on the respondent State a legal obligation to put an end to the violation
Като отбелязва, че компетентните власти на държавата-ответник решават какви мерки са най-подходящи за постигане restitutio in integrum,
Noting that it is for the competent authorities of the respondent State to decide what measures are most appropriate to achieve restitutio in integrum,
(в) Друга важна цел на процедурата за приемане на пилотно решение е да се предизвика държавата-ответник да разреши голям брой отделни случаи, произтичащи от същия
Another important aim of the pilot-judgment procedure is to induce the respondent State to resolve large numbers of individual cases arising from the same structural problem at the domestic level,
(в) Друга важна цел на процедурата за приемане на пилотно решение е да се предизвика държавата-ответник да разреши голям брой отделни случаи, произтичащи от същия
A further aim of the pilot-judgment procedure was to induce the respondent State to resolve large numbers of individual cases arising from the same structural problem at the domestic level,
за определяне на обвинението принадлежат според правната система на държавата-ответник към наказателното право,
defining the offence charged belong, according to the legal system of the respondent State, to criminal law,
Съдът отбелязва, че решение, в което той констатира нарушение на Конвенцията, налага на държавата-ответник правно задължение да сложи край на това нарушение
The Court recalls that a judgement in which it finds a breach imposes on the respondent State a legal obligation to put an end to such breach
Съдът отбелязва, че решение, в което той констатира нарушение на Конвенцията, налага на държавата-ответник правно задължение да сложи край на това нарушение
The Court observes that a judgment in which it finds a breach of the Convention imposes on the respondent State a legal obligation to put an end to that breach
Съдът отбелязва, че решение, в което той констатира нарушение на Конвенцията, налага на държавата-ответник правно задължение да сложи край на това нарушение
A judgment in which the Court finds a breach of the Convention imposes on the respondent State a legal obligation to put an end to the violation
Съдът заключава, че държавата-ответник не e решила въпроса с дължимата грижа
the Court concludes that the respondent State failed to approach the matter with due diligence
Всъщност, скорошно ICSID трибунал, при поискване да нареди прекратяване на наказателното разследване в държавата-ответник, заяви, че в него липсва способността да се направи такава заповед, като се има предвид, че са били представени убедителни доказателства за недобросъвестност от страна на държавата-ответник.
In fact, a recent ICSID tribunal, when requested to order the cessation of criminal investigations in the Respondent State, declared that it lacked the ability to make such an order, considering that no convincing evidence of bad faith on the part of the Respondent State had been presented.
бездействие се разглежда от вътрешното право на държавата-ответник като смесено нарушение,
omission is treated by the domestic law of the respondent State as a mixed offence,
Съдът счита, че свободата на преценка, която се предоставя на държавата-ответник, трябва да бъде голяма вж.
the Court considers that the margin of appreciation to be afforded to the respondent State must be a wide one….
Резултати: 20, Време: 0.0358

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски