КЛАНЕТА - превод на Английски

massacres
клане
касапница
избиване
масовото убийство
убийството
кръвопролитията
избиват
изтреблението
slaughter
клане
заколение
касапница
кръвопролитие
слотър
слаутър
убийството
избиването
кланицата
заколи
carnage
клане
касапница
кръвопролитие
сеч
убийствата
карнидж
massacre
клане
касапница
избиване
масовото убийство
убийството
кръвопролитията
избиват
изтреблението
slaughters
клане
заколение
касапница
кръвопролитие
слотър
слаутър
убийството
избиването
кланицата
заколи

Примери за използване на Кланета на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
увеличаваха се мъчения, изгаряния и кланета.
burnings, and massacres were multiplied.
Хиляди са загинали в кланета.
Thousands were killed in the massacre.
Гимназиалните кланета.
High school massacres.
Полицейските кланета.
The police massacre.
Имало е две кланета.
There's been two massacres.
ООН в шок от новите кланета в Сирия.
Evidence mounts of new massacre in Syria.
хулиганство или кланета.
mayhem or massacres.
Всяка атака срещу Идлиб ще доведе до бедствия, кланета и до хуманитарна трагедия“.
An attack on Idlib will result in disaster, massacre and a very big humanitarian tragedy.'.
Броят на децата, убити в тези кланета, е повече от огромен.
The number of children killed in these massacres is something.
Нашата история не е история на кланета.
Our history is not a history of massacres.
Има оцелели от всякакви кланета.
There are survivors in all massacres.
Нашата история не е история на кланета.
Our history is not the history of massacres.
Когато поемете отговорност за всичките кланета на невинни!
When you answer for all those slaughtering of innocent!
Организирах за нея няколко кланета.
Framed her for a couple of massacres.
Не, още преди да бъде сграда са ставали всякакви кланета там.
This is even before it was a building. All sorts of massacres happened at that spot.
беше решено да се организират кланета.
it was decided to arrange massacres.
Вследствие на това от 2015 г. всички кланета на животни без зашеметяване, включително и такива по време на мюсюлманския празник на жертвоприношението, трябва да се извършват само в одобрените кланици.
From 2015 all slaughter of animals without stunning had to be carried out exclusively in approved slaughter houses.
Русия вече беше възможно да се говори открито за катинските кланета.
it has been possible to talk openly about the Katyn massacres in Poland and Russia.
Бе седмица на ужасяващи кланета- бомби в Бейрут и Багдад, а после и хладнокръвните разстрели в Париж.
A week of horrible carnage-- bomb blasts in Beirut and Baghdad and then the cold-blooded shootings in Paris.
Съдът потвърждава, че обредните кланета без зашеметяване могат да се извършват единствено в одобрени кланици.
The European Court of Justice confirmed Tuesday that ritual slaughter without stunning may take place only in an approved slaughterhouse.
Резултати: 289, Време: 0.0852

Кланета на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски