КЛЕТВЕНА - превод на Английски

sworn
да се закълна
се заклевам
се кълна
клетва
псуват
нецензурни
solemn
тържествен
сериозен
официалното
клетвена
on oath
под клетва
клетвена
honour
чест
благородие
отличие
светлост
honor
почитат
почетния
почести
почете
уважи
affidavit
клетвена декларация
показанията
писмени показания
писмена декларация

Примери за използване на Клетвена на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
този секретен доклад или секретно споразумение, да го видят след подписване на клетвена декларация за неразкриване на съдържанието му.
were only allowed to see it after signing a declaration of honour not to reveal its contents.
Оферентът трябва да приложи надлежно подписана и датирана клетвена декларация, удостоверяваща, че не е в някоя от ситуациите, които биха го изключили от вземане на участие в поръчка, възложена от Европейския съюз.
The tenderer must in particular enclose a duly signed and dated solemn declaration stating that it is not in any of the situations which would exclude it from participating in a contract awarded by the European Union.
Оферентът трябва да приложи надлежно подписана и датирана клетвена декларация, удостоверяваща, че не е в някоя от ситуациите, които биха го изключили от вземане на участие в поръчка, възложена от Европейския съюз.
The tenderer shall enclose a duly signed and dated solemn declaration stating that he is not in any of the situations which would disqualify him from taking part in a contract awarded by the European Union.
Следователно икономическите оператори трябва да бъдат задължени да подадат клетвена декларация, че не участват в подобни неправомерни действия, и да бъдат изключени,
Economic operators should therefore be required to submit a declaration on honour that they do not engage in such illicit activities
оферентът трябва да подаде клетвена декларация, удостоверяваща, че не попада в някое от положенията, изброени в членове 106
the tenderer must submit a declaration on honour proving that he is not in any of the situations listed in Articles 106
на адреса на електронната поща на неговия/ нейния Влизане: Клетвена за право на участие, на излизане от отговорност, публичност на издаване, освен ако не е забранено от закона, както и всяка друга документация, която се изисква Спонсори(на"клетвена декларация").
by the e-mail to the email address on his/her Entry, an Affidavit of Eligibility, Release of Liability, Publicity Release, unless prohibited by law, and any other documentation that Sponsor requires(the"Affidavit").
на адреса на електронната поща на неговия/ нейния Влизане: Клетвена за право на участие, на излизане от отговорност, публичност на издаване, освен ако не е забранено от закона, както и всяка друга документация, която се изисква Спонсори(на"клетвена декларация").
postal address on his/her Entry, an Affidavit of Eligibility, Release of Liability, Publicity Release, unless prohibited by law, and any other documentation that Sponsor requires(the"Affidavit").
те могат да бъдат заменени с клетвена декларация или, ако това е невъзможно, с тържествена декларация,
they may be replaced by a statement under oath, or failing that, a solemn declaration made by the tenderer before a judicial
подизпълнителите, чиито възможности са необходими за отговаряне на критериите за подбор, трябва да представят клетвена декларация(вж. приложението), подписана
subcontractors whose capacity is necessary to fulfil the selection criteria must provide the declaration on honour, signed and dated by an authorised representative,
подизпълнителите, чиито възможности са необходими за отговаряне на критериите за подбор, трябва да представят клетвена декларация(вж. приложението),
subcontractors whose capacity is necessary to fulfil the selection criteria must provide the declaration on honour(see annex)
той може да бъде заменен от клетвена декларация- или, в държави-членки, в които такава не е предвидена, от официална декларация, направена от чуждестранното лице пред компетентен съдебен или административен орган, нотариус в държавата-членка по произход
it may be replaced by a declaration on oath- or in Member States where there is no provision for declaration on oath by a solemn declaration- made by the foreign national concerned before a competent judicial
този документ може да бъде заменен от клетвена декларация или от тържествена декларация, направена от съответното лице пред компетентен съдебен
such document may be replaced by a declaration on oath or by a solemn declaration made by the person concerned before a competent judicial
или да представи клетвена декларация или удостоверение съгласно приложение IX А за поръчките за строителство,
to provide a declaration on oath or a certificate as described in Annex IX A for public works contracts,
те могат да бъдат заменени от клетвена декларация, или, в държава-членка, където не съществува такъв тип декларации- от тържествена декларация,
they may be replaced by a declaration on oath or, in Member States where there is no provision for declarations on oath,
Клетвено задължение.
A sworn obligation.
Клетвени показания, записи, корабни дневници.
Sworn statements. Transcripts of wireless conversation, shipping records.
Наричаме това клетва, клетвен дълг, нали?
We call that an oath, a sworn duty, do we not?
Имаме клетвените му показания--- преди да изчезне.
We have his sworn testimony-- Before he disappeared into thin air.
Клетвени показания на старши детектив в отдел Убийства- Джейн Ризоли.
In particular, the sworn testimony of veteran homicide detective Jane Rizzoli.
И тогава намерих клетвени показания от собственика на магазина, Лий Зеднер.
And then I found sworn testimony from the store owner, Lee Zedner.
Резултати: 61, Време: 0.153

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски