ЛИШАТ - превод на Английски

deprive
лишаване
лишават
лиши
отнемат
rob
роб
да оберем
да обереш
да обера
обере
ограбват
ограби
лиши
обират
крадат
deny
отричам
отрека
отказват
отхвърлят
откаже
лишават
strip
лента
ивица
стриптийз
стрип
стрийп
лентичка
със събличане
стрийптиз
газа
съблечете
deprived
лишаване
лишават
лиши
отнемат

Примери за използване на Лишат на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
ще боледуват и ще се лишат от възможността да действат активно в живота.
will be deprived of an opportunity to be active in life.
Ще я лишат чувствително от оборудване, за да я
She will be stripped of her sensitive equipment,
Повече от два пъти е достатъчно, за да лишат лицето на нейните естествени масла, което прави сухи.
More than twice is enough to strip the face of its natural oils making it dry.
Но ако САЩ лишат саудитците от имунитета, който традиционно имат чуждестранните правителства, ще станат уязвими
But were the United States to strip the Saudis of the immunity that foreign governments traditionally have,
Това заспиване се дължи на същества, които имат за цел да приспиват хората, за да ги лишат от възможността да видят повече неща.
This kind of falling asleep is due to beings whose purpose it is to induce a state of sleep in people in order to deprive them of the possibility of seeing more things.
Двама високопоставени представители на американските власти посетиха през септември Бейрут и предупредиха, че санкциите ще бъдат разширени, за да лишат„Хизбула“ от източниците й на приходи.
Two US officials who were in Beirut in September claimed that sanctions would increase in order to deprive Hezbollah of its sources of income.
Превозвачите, които не плащат такса за изминато разстояние, следователно ще лишат държавите-членки и Общността от финансов ресурс
Hauliers not paying the tolls would deprive Member States and the Community of
Ще изпратя между вас диви зверове, които ще ви лишат от чадата ви, ще изтребят добитъка ви и ще ви направят да намалявате,
I will also send wild beasts among you, which shall rob you of your children, and destroy your cattle,
задължава подписалите членки да криминализират широк спектър от дейности, които правят възможно продажбата на фалшиви лекарства, които вредят на пациентите и юридически лишат производители на приходи.
obliges signatory states to criminalize a broad range of activities that make possible the sale of fake medicines that harm patients and deprive legal producers of revenues.
Санкциите, които се въвеждат с подписания от мен указ, ще лишат върховния лидер, както и неговия апарат
Sanctions imposed through the executive order that I'm about to sign will deny the supreme leader
банките и корпорациите, които ще се появят около тях, ще лишат народа от всичката му собственост,
corporations that will grow up around them will deprive the people of all property,
Санкциите, които се въвеждат с подписания от мен указ, ще лишат върховния лидер,
Sanctions imposed through the executive order would deny the Supreme Leader
Ако планирате да закупите намотка и лишат Китай от професионални намотка
If you are planning to buy coil and strip China from professional coil
към вещите, то обстоятелствата в живота ще ви лишат от предмета на вашата привързаност.
then the circumstances of your life will deprive you of the object of your attachment.
Санкциите, които се въвеждат с подписания от мен указ, ще лишат върховния лидер, както и неговия апарат
Sanctions imposed by the executive order that I'm about to sign will deny the Supreme Leader,
компютрите ще ни лишат от нашата хуманност и ще създадат общество с безчувствени интелектуалци на върха
computers would strip us of all humanity and create a society with emotionless eggheads at the top
източниците и стоките и ще лишат народа ни от права
goods and will deprive our people of rights
Санкциите, които се въвеждат с подписания от мен указ, ще лишат върховния лидер, както и неговия апарат
Sanctions imposed through the executive order that I'm about to sign will deny the Supreme Leader,
нанасяйки щети на нашите икономики, ще ни лишат от средствата, които са ни необходими да решим реални екологични проблеми.
by damaging our economies, will deny us the funds we need to address real environmental problems.
Тези безполезни мерки само ще накажат обикновените руснаци, като ги лишат от безобидни възможности да научат английски език
These futile measures will only punish ordinary Russians by depriving them of harmless opportunities to learn English
Резултати: 65, Време: 0.1348

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски