МЕРЗОСТИ - превод на Английски

abominations
мерзост
гнусота
отвращение
гадост
извращение
мръсотия
отвратителни
скверността
гнусотии
гнусна
detestable things
мерзост
abomination
мерзост
гнусота
отвращение
гадост
извращение
мръсотия
отвратителни
скверността
гнусотии
гнусна
abominable
отвратителен
гнусна
противният
ужасно
омразни
мерзост
гнусота
мерзки

Примери за използване на Мерзости на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Второзаконие 32:16- С чужди богове разпалиха ревността Му, с мерзости Го раздразниха до гняв.
Deuteronomy 32:16 They provoked Him to jealousy with foreign gods; With abominations they provoked Him to anger.
подига очите си към идолите и прави мерзости.
that lifteth up his eyes to idols, that committeth abomination.
Никой човек в небето се намеси, когато бях момче да ме избави от юмрук и мерзости на татко.
No man in the sky intervened when I was a boy to deliver me from Daddy's fist and abominations.
Те са онези, които„въздишат и плачат поради всичките мерзости”, които се вършат от онези, които се бунтуват против Бог(Езекил 9:4).
God marks those who“sigh and that cry for all the abominations that be done in the midst thereof”(Ezekiel 9:4).
А онези, чиито сърца следват желанието за своите отвратителни неща и своите мерзости, Аз ще им отплатя за делата им върху главите им“, казва Господ Бог(NKJV).
But to those whose hearts delight in loathsome things and detestable practices, I will bring the consequences of their behavior crashing down on their own heads," declares the Lord GOD.'".
Поради всичките твои мерзости Ще ти направя онова, което никога не съм направил, Нито ще направя някога подобно нему.
Because of all your loathsome practices I shall do such things as I have never done before, nor shall ever do again.
собствените си очи и ще почувствате със собствения си нос всички мерзости и нечистотии, които оскверняват храма на вашето тяло.
smell with your nose all the abominations and uncleanness which defiled the temple of your body… tormenting you with all manner of pains.
стори неправда, като извърши всичките мерзости, които нечестивият върши,
does what is wrong,* doing all the detestable things the wicked do,
които постъпваха според всичките мерзости на народите, които Господ беше изгонил отпред израилтяните.
and they did according to all the abominations of the nations which the LORD cast out before the children of Israel.
Вместо, Аз ще поставя за постъпките си върху вас, и твоите мерзости ще бъдат всред тебе.
Instead, I will turn your ways against you, and your detestable practices will stay with you.
И като дойдат там, Ще махнат от нея всичките й гнусотии И всичките й мерзости.
And they shall come thither, and they shall take away all the detestable things thereof and all the abominations thereof from thence.
когато превърна земята в пустош и бъде за удивление поради всички мерзости, които извършиха.
when I have made the land a desolation and a waste because of all their abominations that they have committed.
ще почувствате със собствения си нос всички мерзости и нечистотии, които са осквернявали храма на вашето тяло.
smell with your nose all the abominations and uncleanness which defiled the temple of your body….
Защото всеки, който прави тези дела, е омразен на Господа и поради тези мерзости Господ, твоят Бог, изгонва тези народи пред тебе.
Anyone who does these things is detestable to the LORD, and because of these detestable practices the LORD your God will drive out those nations before you.".
които постъпваха според всичките мерзости на народите, които Господ беше изгонил отпред израилтяните.
they did according to all the abominations of the nations which Yahweh drove out before the children of Israel.
Знакът на освобождението е поставен на онези, които“въздишат и плачат поради всичките мерзости”.
The mark of deliverance has been set upon those'that sigh and that cry for all the abominations that be done.'.
Малко ли е за Юдовия дом дето вършат мерзости каквито тия вършат тука?
Was it too small a thing for the house of Judah to do the detestable things that they did here?
са хората, които„въздишат и плачат за всички мерзости”.
are those'that sigh and that cry for all the abominations.
който обърна земята на пустота и да бъде за удивление, поради всичките мерзости.
when I have laid the land most desolate because of all their abominations….
ти оскверни светилището Ми С всичките си мерзости И с всичките си гнусоти, Затова Аз непременно ще те отрежа; Окото Ми няма да пощади,
because you have defiled my sanctuary with all your detestable things, and with all your abominations, therefore will I also diminish you;
Резултати: 174, Време: 0.0998

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски