НАДЦЕНКАТА - превод на Английски

mark-up
надценка
увеличението
надбавка
маркиране
маркиращи
overcharge
надценка
претоварване
презареждане
surcharge
доплащане
такса
надбавка
надценка
допълнителна такса
допълнително заплащане
оскъпяване
markup
маркиране
маркировка
коректура
маркер
надценка
код
маркиращ
маркъп
на метатекст
premium
премия
премиум
първокласен
премиен
висококачествен
първокачествен
високо
платени

Примери за използване на Надценката на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
националните съдилища разполагат с правомощието да определят в съответствие с националните процедури размера на надценката, който е бил прехвърлен.
national courts have the power to estimate, in accordance with national procedures, the share of any overcharge that was passed on.
Терминът„комисиони“ се приема, че включва надценката, получена от търговеца на продукта или на сходен продукт, ако функциите на този
That provision states that the term‘commissions' is to be understood to include the mark-up received by a trader of the product
Доказателствената тежест, свързана с доказване, че надценката е била прехвърлена, се носи от ответника,
The burden of proving that the overcharge was passed on shall be on the defendant,
Генерираният от надценката приход се инвестира във финансирането на изграждането на транспортна инфраструктура
(a) the revenue generated from the mark-up is invested in financing the construction of transport infrastructure
Доставчикът на роуминг престава да прилага надценката веднага щом ползването от страна на клиента не показва повече риск от злоупотреба
Melita shall cease to apply the surcharge as soon as the customer's usage no longer indicates a risk of abusive
Всички тези приходи, генерирани от едновременното прилагане на надценката и на таксите за външни разходи, се инвестират за финансиране на изграждането на коридори от основната мрежа, посочени в част I от приложение I към Регламент(ЕС) № 1316/2013.
All revenues generated by the simultaneous application of the mark-up and the external cost charges shall be invested in financing the construction of core network corridors listed in Part I of Annex I to Regulation(EU) No 1316/2013.
Държавите членки гарантират, че ответникът по иск за обезщетение за вреди може да се позове в своята защита срещу претенция за претърпени вреди на факта, че ищецът е прехвърлил цялата или част от надценката вследствие на нарушение на конкурентното право.
Member States shall ensure that the defendant in an action for damages can invoke as a defence against a claim for damages the fact that the claimant passed on the whole or part of the overcharge resulting from the infringement of competition law.
Както установява изследване, публикувано в изданието Proceedings of the National Academy of Sciences,“премиум” надценката на органичните храни е 29-32%, докато само 5-7% надценка е нужна за компенсиране на разходите- което прави органичните ферми по-печеливши от обикновените.
As a study in the Proceedings of the National Academy of Sciences found, the‘premium' markup on organic food is 29-32%, when only a 5-7% markup would be needed to break even- making organic farms more profitable than conventional ones.
до размера на който прехвърлящият прехвърля претенция на купувача и който заедно с надценката или отстъпката(ако има такава) формира цената на претенцията.
to the extent whereof the Assignor transfers a Claim to the Assignee and which, together with a mark-up or discount(if any) forms the Claim Price.
обезщетението за претърпените загуби на всяко ниво от веригата на доставки не може да надвишава надценката на това ниво.
as the compensation for losses suffered at each level of the delivery chain cannot exceed the overcharge at this level.
и от отстъпката или надценката, ако има такива, посочени от потребителя.
and of a discount or a mark-up, if any, specified by the User.
Настоящият параграф не се прилага в случаите, в които ответникът може да докаже по убедителен и задоволителен за съда начин, че надценката не е била прехвърлена на непрекия купувач
This paragraph shall not apply where the defendant can demonstrate credibly to the satisfaction of the court that the overcharge was not, or was not entirely,
Всеки от тях имал нужда, от това, което другият имал и намерили честен начин да разменят пари по между си, използвайки средно-пазарния курс- реалният курс, без надценката и таксите добавяни от банките.
We each needed what the other had so we figured out a fair way to exchange money by using the mid-market rate- without the exchange rate markup and fees charged by banks.
това има голямо значение, защото освен цената на билета тези сайтове добавят надценката си и поне 2 евро за резервационната услуга.
price of the ticket, these sites add their mark-up and at least 2 euros for the reservation service.
количественото определяне на прехвърлянето, националният съд следва да разполага с правомощия да изчисли какъв дял от надценката е бил прехвърлен на равнището на непреките купувачи във висящите пред него спорове.
the proposal provides that national courts should have the power to estimate which share of the overcharge has been passed on to the level of indirect purchasers in the dispute.
тъй като става въпрос за надценката, получена от свързано дружество, изпълняващо функции, подобни на тези на агент, работещ на базата на комисиона.
of the basic Regulation as it refers to a mark-up received by a related company which performs functions similar to those of an agent working on a commission basis.
националният съд следва да разполага с правомощия да изчисли какъв дял от надценката е бил прехвърлен на равнището на непреките купувачи във висящите пред него спорове.
national courts should have the power to estimate which share of the overcharge has been passed on to the level of indirect purchasers in disputes pending before them.
състояща се от стойността на претенцията и отстъпката или надценката(ако има такава).
consisting of the Claim Amount and the discount or mark-up(if any).
Описание на точното място, за което се отнася надценката, и доказателство за решението за финансиране на изграждането на коридори на основната мрежа, посочени в буква а, се изпращат до Комисията преди прилагане на надценката;
(d) a description of the exact location of the mark-up and proof of a decision to finance the construction of core network corridors transport infrastructure or transport services referred to in point(a) are submitted to the Commission in advance of the application of the mark-up; Am.
Описание на точното място, за което се отнася надценката, и доказателство за решението за финансиране на транспортна инфраструктура и транспортни услуги, посочени в буква а, се изпращат до Комисията преди прилагане на надценката;
(d) a description of the exact location of the mark-up and proof of a decision to finance transport infrastructure or transport services referred to in point(a) are submitted to the Commission in advance of the application of the mark-up;
Резултати: 103, Време: 0.1581

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски