НАЙ-МИЛИЯ - превод на Английски

nicest
добър
приятен
добре
ница
приятно ми
радвам се
готин
страхотно
любезен
хубаво
kindest
вид
тип
мил
добър
натура
род
е
малко
любезни
подобни
sweetest
сладък
мил
сладъл
суит
суийт

Примери за използване на Най-милия на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
на козата с нож, което е най-милия начин да го направиш," казва Куул.
which is the most kind way to do it," Cool told Fortune.
От моя гледна точка ще бъде добре да се отървем от тези песни по най-милия възможен начин, което ще сложи черта на раздялата на"Ню Ордър" през 2006 година.
It would be nice, from my point of view, to get rid of those tracks in the nicest possible way that would at last draw a line under the New Order split-up in 2006.
Най-милия сценарий?
Most charitable scenario?
Той е най-милия човек, когото познавам.
He's the kindest, sweetest man I have ever known.
Татко ти е най-добрия и най-милия човек на света.
Your daddy is the best and most kind-hearted man in the world.
Казвам го по най-милия начин, но изглеждаш ужасно.
Because-- and I mean this is the nicest possible way-- you look like poop on parade.
Сигурен съм, че мислиш за това по най-милия начин.
I'm sure you mean thatin the most polite way.
Вдигам тост за най-милия, грижовен и прекрасен човек на света.
A toast to the kindest, most gentle and most wonderful man in the world.
Може би ще си спомням за него като най-милия мъж, когото познавам.
I may remember him as… the most amiable man of my acquaintance.
Всъщност, като казах"мил", имах предвид"мил" в най-милия смисъл на думата.
Really, actually nice in the nicest of ways nice.
Дори да съм най-милия шеф в света Форман щеше да направи същото
I could be the kindest, gentlest boss in the world and foreman would have
И с любов великодушна… като таз, която най-милия баща изпитва към сина си,… аз ще те даря.
And with no less nobility of love… than that which dearest father bears his son… do I impart toward you.
Мисля, че това е най-милия разговор, който сме провеждали заедно.
I think this is the nicest conversation we have ever had.
Той беше най-милия човек на света.
He was the nicest guy in the world.
Ти си най-милия човек, който някога съм познавала.
You are the kindest man that I have ever known.
Ти си най-милия мъж на света.
You are the sweetest man in the world.
По най-милия възможен начин.
In the nicest possible way.
Реймънд Шау е верояно най-милия, смел, добросърдечен.
Raymond Shaw is probably the kindest, bravest, warmest.
Срещнах се с най-милия човек, а синът му е учел в Хънтс.
I just met the nicest guy, and his son happens to go to Hunts Bay Academy.
Тя е най-милия човек в света.
She's the sweetest person in the world.
Резултати: 87, Време: 0.0463

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски